分享

乙瑛碑原文补齐、译文并高清碑帖图

 遠望的图书馆 2019-08-25

《乙瑛碑》原文:

司徒臣雄,司空臣戒,稽首言:魯前相瑛書言:詔書崇聖道,勉學藝。孔子作春秋,制孝經,刪定五經,演易繫辭,經緯天地,幽讚神明,故特立廟。褒成侯四時來祠,事已即去。廟有禮器,無常人掌領,請置百石卒史一人,典主守廟,春秋饗禮,財出王家錢給犬酒直。須報,謹問。大常祠曹掾馮牟,史郭玄。辭對:故事辟雍禮未行,祠先聖師。侍祠者,孔子子孫,大宰、大祝令各一人,皆備爵。大常丞監祠,河南尹給牛羊豕雞馬犬各一,大司農給米祠。臣愚以為如瑛言,孔子大聖,則象乾坤。為漢製作,先世所尊。祠用眾牲,長吏備爵。今欲加寵子孫,敬恭明祀,傳於罔極。可許臣請,魯相為孔子廟置百石卒史一人,掌領禮器,出王家前給犬酒直,他如故事。臣雄、臣戒愚戇,誠惶誠恐,頓首頓首,死罪死罪,臣稽首以聞。制曰:可。司徒公河南原武吳雄,字季高。元嘉三年三月廿七日壬寅奏雒陽宮。司空公蜀郡成都趙戒,字意伯。元嘉三年三月丙子朔,廿七日壬寅,司徒雄、司空戒,下魯相,承書從事下當用者,選其年卌以上,經通一藝,雜試通利,能奉弘先聖之禮,為宗所歸者,如詔書。書到,言:永興元年六月甲辰朔,十八日辛酉,魯相平,行長史事卞守長擅,叩頭死罪,敢言之司徒司空府:壬寅詔書,為孔子廟置百石卒史一人,掌主禮器,選年卌以上,經通一藝,雜試,能奉弘先聖之禮,為宗所歸者。平叩頭叩頭,死罪死罪。謹案,文書守文學掾魯孔龢,師孔憲,戶曹史孔覽等,雜試,龢脩春秋嚴氏經通,高第,事親至孝,能奉先聖之禮,為宗所歸,除龢補名狀如牒。平惶恐叩頭,死罪死罪。上司空府。讚曰:巍巍大聖,赫赫彌章。相乙瑛字少卿,平原高唐人。令鮑疊,字文公,上黨屯留人。政教稽古,若重規矩。乙君察舉守宅,除吏孔子十九世孫麟廉,請置百石卒史一人,鮑君造作百石吏舍,功垂無窮,於是始□。

《乙瑛碑》译文:

[原文]:司徒臣雄,司空臣戒,稽首言:魯前相瑛書言:詔書崇聖道,勉學藝。孔子作春秋,制孝經,刪定五經,演易繫辭,經緯天地,幽讚神明,故特立廟。褒成侯四時來祠,事已即去。廟有禮器,無常人掌領,請置百石卒史一人,典主守廟。






[译文]:司徒吴雄、司空赵戒,叩首说:前鲁相乙瑛上书说道:皇帝曾下诏书,要求尊崇圣人之道,勉励学习六艺,孔子著书《春秋》和《孝经》,删定五经,演绎《易》经的“系辞”等。为了更好地经营天下,更长久地礼赞神明(孔子),所以特立此庙。(孔子后代的首领)褒成侯虽能四季都来庙中祭祀,但祭祀完毕立即离去。而庙中尚有许多祭祀用的礼器,平常无人管理,因此请求设置一位官秩为百石的卒史,主持、管理、守护孔庙的事宜。

[原文]:春秋饗禮,財出王家錢給犬酒直。須報,謹問。大常祠曹掾馮牟,史郭玄。辭對:故事辟雍禮未行,祠先聖師。侍祠者,孔子子孫,大宰、大祝令各一人,皆備爵。大常丞監祠,河南尹給牛羊豕雞馬犬各一,大司農給米祠。臣愚以為如瑛言,孔子大聖,則象乾坤。為漢製作,先世所尊。祠用眾牲,長吏備爵。今欲加寵子孫,敬恭明祀,傳於罔極。








[译文]:春秋两季祭祀用的礼品,如供牺牲用的动物(马牛羊等)和酒类,如果已裁定由公家出钱者,其钱数需要报告。很恭敬地询问了太常下属的祠曹掾史冯牟和郭玄。。他们回复说:按照太学(辟雍)过去的先例,在礼仪未举行之前,要先祭祀圣人先师。陪同祭祀的人,有孔子的子孙、大宰令、太祝令各一人,都要手持酒器,由太常丞监视祭祀,由河南尹供献牛羊猪鸡等牺牲,大司农供米,进行祭祀。愚臣司徒雄、司空戒以为,正像乙瑛所言,大圣人孔夫子,根据乾坤之象卦,为汉朝制定了法规,早为先世所尊重和遵循。祭祀所用的众多牲畜(牛羊猪鸡等),还有长官和吏人所用的祭祀礼器。今天又想加倍宠爱孔子的子孙,以便更恭敬地搞好祭祀活动,并且永远流传下去。

[原文]:可許臣請,魯相為孔子廟置百石卒史一人,掌領禮器,出王家前給犬酒直,他如故事。臣雄、臣戒愚戇,誠惶誠恐,頓首頓首,死罪死罪,臣稽首以聞。制曰:可。司徒公河南原武吳雄,字季高。元嘉三年三月廿七日壬寅奏雒陽宮。






[译文]:可以允许臣的请示,同意鲁相乙瑛提出的为孔庙设百石卒史一个,让他掌领礼器,公家给出犬酒钱,照过去类似情况的先例行事。臣下吴雄、赵戒愚笨憨直,万分惶恐地叩首请罪,并在跪拜中等待皇上的答复。皇上下诏说:可以。河南原武人吴雄、成都人赵戒上书。桓帝元嘉三年(公元153年)农历三月廿七日干支纪日为壬寅,上奏雒阳宫。

[原文]:司空公蜀郡成都趙戒,字意伯。元嘉三年三月丙子朔,廿七日壬寅,司徒雄、司空戒,下魯相,承書從事下當用者,選其年卌以上,經通一藝,雜試通利,能奉弘先聖之禮,為宗所歸者,如詔書。書到,言:永興元年六月甲辰朔,十八日辛酉,魯相平,行長史事卞守長擅,叩頭死罪,敢言之司徒司空府:壬寅詔書,為孔子廟置百石卒史一人,掌主禮器,選年卌以上,經通一藝,雜試,能奉弘先聖之禮,為宗所歸者。平叩頭叩頭,死罪死罪。











[译文]:元嘉三年三月初一为内子,廿七日为壬寅。司徒雄、司空戒和鲁相下属的佐官书报从事,此事可用人的条件是:年岁在四十以上,能通晓(六艺之中的)一艺,一般常识测试也能通过,能够遵奉、弘扬先圣(孔子)的礼仪,又在宗族中威望较高,符合诏书要求者。诏书等收到了,现上报。永兴元年六月朔日为甲辰,十八日辛酉。鲁相平,和代理长史事宜的卞县长官各擅者,冒死叩头,大胆地言于司徒、司空府第。(壬寅诏书,为孔子庙置百石卒史一人,掌主礼器,选年口以上,经通一艺,杂试能奉弘先圣之礼,为宗所归者,平叩头叩头,死罪死罪)此段为鲁相平复述司徒等上内容与前文字相同。

[原文]:謹案,文書守文學掾魯孔龢,師孔憲,戶曹史孔覽等,雜試,龢脩春秋嚴氏經通,高第,事親至孝,能奉先聖之禮,為宗所歸,除龢補名狀如牒。平惶恐叩頭,死罪死罪。上司空府。讚曰:巍巍大聖,赫赫彌章。相乙瑛字少卿,平原高唐人。令鮑疊,字文公,上黨屯留人。政教稽古,若重規矩。乙君察舉守宅,除吏孔子十九世孫麟廉,請置百石卒史一人,鮑君造作百石吏舍,功垂無窮,於是始□。










[译文]:谨案(符合条件的)有精于文词书写、正在试职文学署吏的鲁郡孔龢,师傅孔宪、户曹史孔宽等人,经过杂试,孔龢曾经修习《春秋公羊传》之“严氏学”,经过检测,顺利通过并得高名次。他又是著名的孝子。能够奉行孔圣之礼。在宗族中威信很高。故现将他的姓名和有关情况写在公文奏牒上。我(鲁相)平,十分惶恐地叩头谢罪。上报司空府第。于是赞曰:像高山一样雄伟的圣人(孔子),你的功业光明盛大,弥漫宇宙。鲁相乙瑛,字少卿,是平原高唐人,(曲阜)县令鲍叠,字文公,上党屯留人。他们的政教业绩,都遵循古训,郑重而合乎规范。鲁相乙瑛君,检察、举荐守孔宅之人,发现孔子十九世孙孔麟,廉洁正直,起用为吏;又(向皇帝申请)设置了百石卒史一人,专管孔庙事宜。县令鲍叠君,修建了百石吏的房舍。他们都功垂千古,于是开始…

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多