分享

“Help me”不是“帮我”!这样说人家真的会害怕……

 香光庄 2019-08-29

好巧

你也来学英语呀


 Are you ready? 

 -学院广播- 

当你想表达请求对方帮忙时

是不是会不自觉的说

“Help me!”

可能还会加个Please

哇,我好礼貌,快来帮我~

但这样说,不光不准确

还一点都不地道

因为help在口语里面

有“救命”的意思

在老外看来

“help”是一个程度很重的词

通常是非常紧急、突发性的

甚至是涉及到生命安全的事情

才需要用到“help”!

所以当你说“Help me”的时候

对方要么以为情况紧迫

要么会觉得是一个很难帮的忙

  例句  

Help me!I'm stuck!

Call the 119,please?

救命,我被卡住了!

请帮我打119,好吗?

如果只是请求对方帮一些小忙

可以用下面这两种表达

do a favor

帮个小忙 

Favor本意是“支持、赞同”

在这里就表示在某些事情上

支持、帮助一下对方

  例句  

Would you mind doing me a favor?

介意帮个小忙吗?


give me a hand

帮我一下

这个意思就很明显了

“搭把手”嘛

肯定就只是举手之劳啦~

那如果你听到别人前面说了一堆

后面来一句

“So help me

是不是以为前面都在讲自己的困难

最后说“所以请帮帮我”?

但实际上这句话等同于

“So help me God

意思是“老天爷作证”

“我发誓;我敢说”

  例句  

I wish I could go back to the first day I met her. 

I would definitely talk to her, so help me. 

真希望可以回到第一次见她的那天。

我绝对会主动跟她讲话,我发誓。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多