
Christopher Pratt [加拿大]? 点击收听 ? 《夜謌》节选 —— 刘惜君 来自为你读诗 00:00 02:52 
夜 謌(节选)
作者:木心 / 尼采 为你读诗:刘惜君 | 歌手 我心亦有一股流泉 午夜,万类安息 谁人吟哦恋曲 我心亦有一阕恋曲 我心更有无名的焦躁 选自《木心诗选》,广西师范大学出版社;该诗原文出自尼采散文诗体哲学著作《查拉图斯特拉如是说》,本篇为木心改写本选段。我将迁徙,卜居森林小丘之陬
静等那足够我爱的人物的到来 ——木心 - 关于作者 - ??(1927-2011),本名孙璞,浙江乌镇?,中国当代著名作家、画家、诗?。曾旅居美国多年,晚年回到故乡乌镇。著有《?学回忆录》《琼美卡随想录》《西班?三棵树》《温莎墓园?记》《云雀叫了?整天》等。
但愿我能化作夜 / 而我却是光啊 扈拥着我的唯有孤独 我是光:啊,如果我是黑夜就好了!但我被光包围着,这正是我的孤独。
尼采孤独,木心亦如是。 前者的孤独是,当他高喊着“上帝死了”,众人不予理睬,且还一面笑一面恨他,“他们笑里藏冰。”后者的孤寂却是秘而不宣的,藏于那句答朋友“生命是什么”之问里:“生命是时时刻刻不知如何是好。” 两人的关系,如木心所言:“像庄周与蝴蝶的关系。他是我精神上的情人。”因而木心以得心应手的语言,把尼采式的呼喊化作寥寥数行低吟,其中的寂寞丝毫没有消减。且如其愿,不渴望得到别的,但要尼采的那一分“用过少些而尚完整的温柔”。 木心是一位历劫归来,仍不失优雅的人。他是很好的悲观主义者,看清了世界的荒谬,并非感到厌恶,反而会心一笑,他也有脾气要发,却只说说俏皮话。他与尼采一同被孤独扈拥,都曾在某些时刻渴望作一回等待黎明的夜,却始终是一束给世人带来慰藉的光。读尼采时,诚觉木心与其有些相通,倘若生在同一时代,他们定有许多话要聊。尼采曾在自传里回忆写作《查拉图斯特拉如是说》的那几年,有一些日子在罗马度过,沉闷而孤寂。巴贝里尼广场上建有一个凉廊,可以眺望罗马城,可以坐着倾听广场喷水池的哗哗声。在那凉廊上,他作了一首诗,正是木心改写的这首《夜謌》。这一首长诗,是尼采“所做过的最寂寞的诗”,收于《查》其中一章。查拉图斯特拉,这位来自波斯的神秘智者,归隐后入世,入世后又出世,历经一切之后,最终再次入世,“太阳啊,伟大如你,若没有被你所照耀的人类,你的生命中又怎会有幸福?”爱世人,却不被世人理解,是尼采的孤独。但接受了孤独之后,他仍带着自己对世人炽烈的爱,为他们点亮通向幸福的光。木心亦如是,但比尼采来得温润。人生海海,谁人不是举步踉跄,孤独前往。但这世界啊,美便在于,有人是照耀他人的光,有人是等待黎明的夜。孤独不会消失,灵魂却可相拥。但愿你,是那一束拥抱他人的光,无惧黑夜与孤独。
|