Waiter这个词我们大家都很熟悉,这不就是服务员的意思吗?但是我们在国外餐厅点餐的时候,直呼“waiter!”,会让人觉得很不礼貌。 如果你在国外餐厅,可千万别叫服务员waiter,真的很不礼貌!会显得你瞧不起服务员!例句:Hello, may I have my bill?Excuse me, could you please clean the table?Foreigner表示外来的人,异类,不要的东西,如果你当面叫外国人foreigner,你就是在说:你走吧,这里没人需要你/你是个异类,没人欢迎你!(外国人:蓝瘦香菇!)如果你是在和第三个人说,谁是foreigner,是可以的,千万不要当面介绍的时候说!✔如果你想表达“老外”,可以用“foreign friend”。例句:Merry is our foreign friend.在国外看到年纪大的老奶奶,即使是满头白发!也!不!能!叫!grandma!不然很没礼貌!PS: 如果是称呼自己的亲奶奶,grandma也是可以的!大!错!特!错!在国外uncle只能用来称呼自己的亲舅舅或叔叔(有血缘关系的),如果管邻居叫uncle可能会吓到对方!比如,你的邻居叫John Smith,你可以尊称对方为Mr. Smith或直接称呼John.PS: auntie也只能是自己的亲阿姨或姑姑 没有血缘关系的应该叫Mrs._或Ms.
如果不知道对方叫什么,可以用excuse me,比如在问路的时候。在西方人眼里,sister和brother是严格意义上的兄弟姐妹,就是同父同母,有血缘关系的。所以当被问我们有没有sister 或brother的时候,还记得中小学上英语课的时候。老师一进门,班长一声令下我们就齐刷刷地喊:Good morning teacher!喊了这么多年,原来是错的!外国人认为称呼老师为teacher是不礼貌的!中小学的老师:男老师称为Mr. XX,女老师称为Miss XX那他应被称为 Mr. Brown,而不是Mr.Tom点个“在看”吧
|