分享

老外对你说You''re a star!可不要理解成“你是大明星”,千万别误会!

 昵称14934981 2019-10-19
早上好,我是七哥。
感谢每天来学英语的你。

我们都知道“star”是
星星、明星”的意思。
但如果有老外对你说:“You're a star.”
可不要理解为“你是大明星!”


You're a star

剑桥字典里的解释:

something you say to someone when they have been nice and helpful to you(表示感激某人)

你真是个大好人!


如果他人为你提供帮助,你为此不胜感激就可以说:You're a star(你真是太好啦!)

🍊例句:

I really appreciate what you did for me. You're a star! Thanks a million.

我真的很感激你为我所做的一切。你真是个大好人! 万分感谢。

温馨提示:如果你真是有粉丝的明星,You're a star=你是个明星。


Have stars in your eyes

试试翻译这句话:“Have stars in your eyes”,你是不是理解成“你眼睛里有星星”,文艺点会说成“你眼里有星辰大海”。

也可以这样解释——
have stars in your eyes.
=两眼放光。
(因激动,兴奋,充满希望)
🍊例句:
You have stars in your eyes whenever your boyfriend chats[tʃæt] with you.
每次和你男朋友聊天,你都是两眼放光(充满幸福感~)。



see stars

听到别人说“I could see stars”,别理解为是浪漫的看星星。

see stars的真正意思是“眼冒金星”

watch a star才是观看星星

observe a star的意思是观察星球

🍊 例句:

I felt a little dizzy[ˈdizi]  and could see stars.

我感觉有点晕,眼冒金星了。



thank one's stars

难道是“谢谢某人的星星?”不不不,它的意思是“谢天谢地”。

thank one's stars=谢天谢地

🍊例句:
We can thank our lucky stars (that) nothing has gone wrong.
谢天谢地没有出什么毛病。

学到了吗?

记得完成今天的作业哦!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多