英国饮食协会发言人 Duane Mellor 说,人们不应该把这个建议当作是多吃红肉的绿灯。对消费者而言,需要清楚地知道饮食安全的不确定性,基于这种不确定性来决定各自的饮食习惯。印第安纳大学公共卫生学院院长 David Allison 则表示,一个人相信少吃红肉和加工肉类会改善健康是另一回事,但“如果你想说有证据表明吃红肉或加工过的肉类有这些影响,那就得更客观一些。不过显然现在证据并不能支撑(有这些影响)。”换句话说,吃不吃红肉,对个人而言是主观情绪化选择。新研究告诉人们,你可以选吃红肉,不会有那之前说的那些危害。对科研而言,一切都要讲证据和逻辑,你要非要说吃红肉不健康,那你就拿出证据,就目前来看,也拿不出来有力的证据。 -End-参考:https:///aim/fullarticle/2752328/unprocessed-red-meat-processed-meat-consumption-dietary-guideline-recommendations-fromhttps:///aim/fullarticle/2752321/reduction-red-processed-meat-intake-cancer-mortality-incidence-systematic-reviewhttps:///aim/fullarticle/2752320/red-processed-meat-consumption-risk-all-cause-mortality-cardiometabolic-outcomeshttps:///aim/fullarticle/2752327/patterns-red-processed-meat-consumption-risk-cardiometabolic-cancer-outcomes-systematichttps:///aim/fullarticle/2752323/health-related-values-preferences-regarding-meat-consumption-mixed-methods-systematichttps:///aim/fullarticle/2752326/effect-lower-versus-higher-red-meat-intake-cardiometabolic-cancer-outcomeshttps://www./2019/09/30/health/red-meat-heart-cancer.html?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepagehttps://www./2019/09/30/health/red-meat-questions-answers.html?module=inlinehttps://www./article/2217915-avoiding-red-or-processed-meat-doesnt-seem-to-give-health-benefits/