分享

人类的本质“鸽子精”用英文怎么说?你还在用''gugugu''吗?

 hercules028 2019-10-28

著名的哲学家和思想家马克思曾提出关于人类本质的三命题,当代“网络哲学家们”则通过长期观察和实践重新提出了“人类四大本质”:复读机、鸽子精、真香怪、柠檬精。


今天我们就来讲讲“放鸽子”该怎么说吧!不是“gugugu”也不用“dove”表示。


首先大家要知道,英文当中“鸽子”确实是“dove”,但我们这里讲的“放某人鸽子”可不是用 fly the dove,fly the dove 是指真正的放飞鸽子,就像国庆70周年大会那天放飞7万羽和平鸽一样~


放某人鸽子、爽约表达


Stand sb. up

放某人(尤指恋人)鸽子。被放鸽子就可以说 be stood up by somebody. .


I've been stood up! 
我被放鸽子了。
I stood my girlfriend up because I overslept.
我放女朋友鸽子了,因为我睡过头了。

bail on somebody

bail on sb. 放某人鸽子
上面的 stand sb up 是指连面都没露,而 bail on sb 则是中途有事,临时闪人了。Bail  /beɪl/ 作动词时有一个意思:to leave a place, especially quickly (尤指迅速地)离开。

Why did you bail on me last night?
你昨晚为什么放我鸽子?
Sorry, I really have to bail. 
对不起,我真得赶紧走了。


说放鸽子的人没出现,可直接用:

He / she didn’t show up.
他 / 她没出现。

这些放人鸽子的兄dei们还有一些属于自己的称号。
No-show  n. 爽约的人,不能如约出席的人

John was a no-show at last week's game in People's  Square . 
上周在人民广场举行的比赛,约翰没有出场。

你也可以说他 flake (不靠谱的人) 、MIA(Missing In Action  通常指战斗中失踪的士兵)
I’m sorry to be a flake. But I’m not feeling well.
很抱歉我真是太不靠谱了,但我真的有点不舒服。

好啦,以上就是我们今天的内容哦!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多