分享

《诗经》学习之《大雅 思齐》

 晨曦深处 2019-11-23

【感思】《大雅 思齐》这首赞美周文王的诗以周室三母开头,这是其他几首诗中所没有的。叙述周室三母不是按太姜、太任、太姒顺序而下,而是把文王之母太任放在首位,也是为了突出文王而特意安排的。母仪天下,正是有太任这样温顺贤良的母爱滋润,才培养了文王成就天下的英略。文王也是以贤良的母亲为楷模,在妻子兄弟们中以身作则率先垂范来齐家的,在宗祠虔诚恭敬,在庙堂知人善用,正是文王的礼贤下士才赢得了众望所归。

【感赋】

一自女娲石补天,周时三母几相传。

春晖何敢寻常报,吟尽人间寸草篇。

2019/05/18

【原文】

大雅·思齐

思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。

惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。

雍雍在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射亦保。

肆戎疾不殄,烈假不瑕。不闻亦式,不谏亦入。肆成人有德,小子有造。古之人无斁,誉髦斯士。

【注释】

思:发语词,无义。齐(zhāi):通“斋”,端庄貌。大任:即太任,王季之妻,文王之母。媚:美好。周姜:即太姜。古公亶父之妻,王季之母,文王之祖母。京室:王室。大姒:即太姒,文王之妻。嗣:继承,继续。徽音:美誉。百斯男:众多男儿。百,虚指,泛言其多。斯,语助词,无义。惠:孝敬。宗公:宗庙里的先公,即祖先。神:此处指祖先之神。罔:无。时:所。恫(tōnɡ):哀痛。刑:同“型”,典型,典范。寡妻:嫡妻。御:治理。雝(yōnɡ)雝:和洽貌。宫:家。肃肃:恭敬貌。庙:宗庙。不显:不明,幽隐之处。临:临视。无射():即“无斁”,不厌倦。“射”为古“斁”字。保:保持。肆:所以。戎疾:西戎之患。殄:残害,灭绝。烈假:指害人的疾病。瑕,与“殄”义同。式:适合。入:接受,采纳。小子:儿童。造:造就,培育。古之人:指文王。无斁():无厌,无倦。誉:美名,声誉。髦:俊,优秀。

(图文  / 张项学   摄于劳动人民文化宫)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多