易错表达 “Bottom line”是一个非常常用的表达,这个短语到底怎么理解呢? 如果你直译成“底线”,那可就错了! 正确释义 ① 第一个释义属于财务会计的范畴,如果你不是学习财会的,简单了解即可。我们来看一下维基百科的解释: The final balance; the amount of money or profit left after everything has been tallied. 刨除所有开支之后,账本的最终利润。 ② 第二个释义特别重要,我们来看一下权威解释: The summary or result; the most important information. 最终结果,最重要的信息。 翻译过来就是: 别扯没用的,直接说有用的” “归根结底” “最重要的是” 双语例句 -The bottom line is that he lied to me. -归根结底,他还是对我撒谎了。 -The bottom line is that if we don't make some big changes, our company may not survive another year. -现在问题就是:如果我们不出做一些大的改变,我们的公司可能活不过明年了。 影视片段 在美剧《摩登家庭》里面,Clair给Mitchell说教育孩子的方式时,就用到了今天的表达: Clair: Bottom line -- it's all gonna work itself out. But if you push her on it, she's just gonna push you away. -总而言之,船到桥头自然直,可如果你给她施压,她与你也就渐行渐远。 以上就是今天的内容啦 "Bottom line"这个表达 你会使用了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~ |
|