易错表达 “pain in the ass”是一个特别常用的表达,如果直译的话是“屁股里的痛”。 但是呢,这个表达的真实含义跟屁股真的没有关系哦。 正确释义 我们来看一下权威的解释: A person or thing that is extremely annoying or inconvenient. 一件事或者一个人,特别令人讨厌,或者给别人造成很大不方便,我们就可以使用这个表达。 用于人时,类似于汉语里的“烦人精”,“讨厌鬼”。 双语例句 -I know I need to renew my license, but dealing with the lines at the DMV is such a pain in the ass. 我知道该更新驾照了,但是在车管所排队,真的是令人头疼的一件事。 -For everyone, the novel coronavirus is a real pain in the ass. 对于我们每个人来说,这个新型冠状病毒真是令人讨厌。 影视片段 在美剧《生活大爆炸》里面,Penny评价Sheldon时,就用到了今天的表达: Penny: Okay, look, Sheldon's a pain in the ass. But Dr. Fowler's really nice. So if you average them out--math......you got someone who's okay. -听我说,谢尔顿很讨人厌,但福勒博士人很好啊。所以如果你取他俩平均值--数学......就得出一个还行的人。 以上就是今天的内容啦 "Pain in the ass"这个表达 你会使用了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~ |
|
来自: 昵称68256751 > 《实用英语》