DonaldKing2589 / 英语学习\网站... / 中国成语故事英文版

   

中国成语故事英文版

2020-03-12  DonaldKin...

   聪明反被聪明误

太初时期,众鸟儿们要选个鸟王。那时,大家商定:哪个最早看见太阳升起,它就可以做鸟王。蝙蝠与鸽子两个虽能同时早早地看见日升,为了自己能当上鸟王,蝙蝠欺骗鸽子让吃干炒面,故意耽延。结果,蝙蝠虽提前见到了日升,但鸟儿们并不承认它为鸟王。

  另一次,大家商定:谁飞得最高,就算谁为鸟王。蝙蝠事先钻进飞得最高的大鹏的翅膀羽毛缝隙中,与百鸟比赛。鸟儿们飞呀飞呀都很疲劳了,别的鸟儿要返回地面去,只有大鹏鸟满以为自己是当然的鸟王了,自豪地高喊:“我已飞到最高空了!”接着,又展翅向高空飞去。这时,蝙蝠便从大鹏鸟的羽毛丛中钻出,又飞到大鹏鸟的上面,高喊:“我已飞到最高空了!”边喊边向更高处飞去。总算飞得最高,但是,所有鸟儿们,仍不承认它是鸟王。说:“像这种没有羽毛只有触角,颜色又很难看的东西,连鸟儿都算不上,又怎能当我们的鸟王呢?”这样一来,蝙蝠不仅没有当上鸟王,还被排除在普通的鸟儿行列之外。

  蝙蝠虽有智慧,但无羽毛,就被众鸟们欺侮了一通。作为一个人,衣着固然重要,但更重要的还是应该具备真才实学。

  In the early stages, the birds would have chosen a bird king. At that time, we agreed: which the first to see the sun rise, it can make the king of birds. Dove and bat two although can also early to see the sunrise, in order to you can become the king of birds and bats to deceive the pigeons to eat dry noodles, deliberately delay. The results, although early to see the sunrise bats, but the birds do not recognize it as the king of birds.

  Another time, we agreed: who fly the highest, even if the king of birds. Bats fly the highest ROC chick wing feather gap, and bird game. Birds fly ah fly ah is very tired, other birds to return to the ground, only Dapeng bird full thought he is of course the bird the king, proudly shouted: "I have to fly to the highest air!" then, and wings to go upstairs. Then bats from Dapeng bird feathers Bush drilled, and fly to the ROC, shouting: "I have to fly to the highest empty!" shouted to a high flying. At last, it was the highest, but, all the birds, it was not the king of birds. Said: "like this not only tentacles of feathers, color and very ugly things, even the birds are not, how can we King bird when it?" in this way. The bat did not become the king of the birds, also be excluded outside the ranks of ordinary birds.

  Although bats have wisdom, but no feathers, all the birds were a bully. As a person, dress is important, but more important still should have true skill and genuine knowledge.

中国成语故事英文版

  中国成语故事英文版:半途而废

  东汉时,河南郡有一位贤慧的女子,人们都不知她叫什么名字,只知道是乐羊子的妻子。

  一天,乐羊子在路上拾到一块金子,回家后把它交给妻子。妻子说:“我听说有志向的人不喝盗泉的水,因为它的名字令人厌恶;也不吃别人施舍而呼唤过来吃的食物,宁可饿死。更何况拾取别人失去的乐西。这样会玷污品行。”乐羊子听了妻子的话,非常惭愧,就把那块金子扔到野外,然后到远方去寻师求学。

  一年后,乐羊子归来。妻子跪着问他为何回家,乐羊子说:“出门时间长了想家,没有其他缘故。”妻子听罢,操起一把刀走到织布机前说:“这机上织的绢帛产自蚕茧,成于织机。一根丝一根丝地积累起来,才有一寸长;一寸寸地积累下去,才有一丈乃至一匹。今天如果我将它割断,就会前功尽弃,从前的时间也就白白浪费掉。”

  妻子接着又说:“读书也是这样,你积累学问,应该每天获得新的知识,从而使自已的品行日益完美。如果半途而归,和割断织丝有什么两样呢?”

  乐羊子被妻子说的话深深感动,于是又去完成学业,一连七年没有回过家。

  During the Eastern Han Dynasty, a virtuous woman in Henan County, people do not know what her name is, just know he's wife.

  One day, he found a piece of gold on the way home and gave it to his wife. The wife said, "I have heard that the man who has ambition does not drink the water of the fountain of the fountain, because its name is disgusting; he who does not eat the food that is called by the people who give alms, would rather starve to death. Not to mention picking up the lost music of others. This will stain the character." Yue Yangzi, very ashamed, put a piece of gold into the wild, and then went away to find teachers at school.

  A year later, he came back. His wife asked him why he was kneeling home, he said: "go a long time home, no other reason." After listening to his wife, picked up a knife and went to the loom said: "this machine woven silk from cocoon in loom. A piece of silk to accumulate, just have one inch long; an inch of ground to accumulate down, just have a Zhang and even a piece of. Today if I cut it, it will come to naught, once the time is wasted."

  His wife went on to say: "reading is also the way, you accumulate knowledge, you should acquire new knowledge every day, so that their own behavior is increasingly perfect. If halfway back, and cut off the silk what two?"

  He was deeply touched by his wife's words, then went to complete their studies, for seven years did not return home.

  中国成语故事英文版:曲突徒薪

  古时候有一个客人去拜访友人,他见那家人的厨房里,烟囱做得很直,一烧饭就直冒火焰,而灶门旁边还堆了许多柴草。这个客人看到这种情况,就劝主人把烟囱改成弯曲(曲突),把柴草搬得离灶远一些(徙薪),不然容易引起火灾。但主人不听。

  不久,这家果然失火了,幸亏邻居们赶来把火扑灭。事后,主人设宴酬谢,而那个劝他改修烟囱和搬走柴草的人却没有被邀请。于是有人提醒:如果你早听那个客人的话,就不用备办酒席,更不会发生这场火灾。今天你按功劳大小来请客酬谢大家,而那个劝你改造烟囱、搬走柴草的人却没有得到你的什么好处,光把烧得焦头烂额的人当上等客人,这是什么缘故呢?主人听后恍然大悟,赶紧把那个人请来。

  In ancient times there is a guest to visit friends, he saw the family kitchen chimney done very straight, a cooking straight to burst into flame, and next to the kitchen door also pile a lot of firewood. The guests to see the situation, to persuade owners the chimney is changed to bend curved process), the straw have to move far away from the stove (Xi Xin), otherwise easy to cause a fire. But the master did not listen.

  Soon, this is indeed a fire, but the neighbors came to put out the fire. Later, the owner a reward, and advised him to repair the chimney and move firewood man has not been invited. So some people remind: if you had listened to the guests, do not prepare a banquet, the fire will not occur. Today you according to the size of the credit to treat recompense everybody that advise you transform the chimney, move firewood people did not get you any good, light burned burned when waiting for the guests, which is why it? Master after listen to suddenly realize, quickly put the people invited.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    ×
    ×

    ¥.00

    微信或支付宝扫码支付:

    《个图VIP服务协议》

    全部>>