分享

“版筑”是什么意思?

 三驾马车1966 2020-03-15

“版筑”是什么意思?

刘向军

中学语文课本中《生于忧患,死于安乐》一文里有“傅说举于版筑之间”一句。那么,“版”字为什么不写作“板”呢?“版筑”到底是什么意思呢?

一般的翻译都把此句译为“傅说从筑墙的劳作之中被起用”。这个翻译的基本意思当然是正确的,不过,这也掩盖了“版筑”的基本含义。

“版”是形声字,从“片”,“反”声。

“片”是“木”字的一半,本义是破开的木片。因此,“片”字旁的字大都与木板有关。如“牌”“牍”“牒”。

“版”的本义是“筑墙用的夹板”。但是,为什么《孟子》中写作“版筑”而不是“板筑”呢?

这有三个原因:一是“版”是古字,“板”是今字,《说文解字》中就没有单独收入“板”字。二是“片”字旁的字大都表示与破成片的木板有关的事物,而“木”字旁的字大都表示与完整的圆木有关的事物,如“树”“木”“棍”“棒”“桩”,因此,“版”的字形表意更准确。三是今字“板”与古字“版”虽在表达破成片状的木头的意思是相同的,但是《孟子》是经典,且“版筑”早已成为一个固定的文言词语了,所以,要尊重“版筑”的写法,不能写成“板筑”。

上面所引“傅说举于版筑之间”一句的译文,很容易让人误以为“筑”就是“筑墙”的意思。其实,此处的“筑”是名词,它的古字写法是“築”。“築”是形声字,从“木”“筑”声,其本义是“(捣土打墙的)木杵”,又由木杵把土捣实打墙的功用而引申出动词“捣、击”之义和“築墙”之义。如《离骚》:“说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。”此句中的“筑(築)”就是名词,表示“打墙用的木杵”。而“筑”字从“竹”,本义是一种乐器。如《鸿门宴》一文中“高渐离击筑,荆轲和而歌”即是。后来,汉字简化时把“築”和“筑”合并为一,但“版筑”的“筑”实应是“築”,与“高渐离击筑”的“筑”字原本是两个不相同的字。

如上所言,“版”是打墙用的“夹板”,“築”是打墙时捣土的“木杵”。“版築”合起来是打墙用的两种工具,是一个名词。如:《汉书·英布传》:“项王伐齐,身负版筑,以为士卒先。”此句中的“版筑(築)”就是一个名词,作“负”的宾语。此句可以翻译为:“项王攻打齐国时,他亲自背负着建城墙的工具,身先士卒。”又如《烛之武退秦师》中“朝济而夕设版焉”中的“版”也是名词“夹板”之义,作“设”的宾语,“设版”直译为“设置夹板”,意译为“建城墙防御”。

再回到“傅说举于版筑之间”一句中。此句中的“版筑(築)”也是一个名词,作介词“于”的宾语。“版筑(築)”在句中是以借代修辞的方式,用建墙的工具来指代“建墙的劳作”。因此,此句可以直译为:“傅说从用夹板和木杵建墙的劳作之中被起用。”这样的翻译当然显得有些生硬,因此才有了此文篇首的翻译:“傅说从筑墙的劳作之中被起用。”

总之,“版筑”一词中的“版”是“板”的古字,是“夹板”之义;“筑”原本应写作“築”,是“木杵”之义;“版筑”是打墙的两种工具,本身并非“筑墙”之义。

2020.3.14

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多