【原文】
8.20 舜有臣五人而天下治。武王曰.“予有乱臣十人①。”孔子曰:才难,不其然乎?唐、虞之际,于斯为盛,有妇人焉②,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。” 【注释】
①乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。 ②妇人:传说是指太姒,文王妻,武王母,亦称文母。 【翻译】
舜有五位贤臣,天下就得到了治理。武王说过:“我有十位能治理天下的臣子。”孔子说:“人才难得,不是这样吗?唐尧、虞舜时代以及周武王时,人才最盛。然而武王十位治国人才中有一位还是妇女,所以实际上只有九人而已。周文王得了天下的三分之二,还仍然服侍殷朝,周朝的道德,可以说是最高的了。” 【解读】 本语音由人工智能朗读,可能会出现多音字发音错误,朗读结果仅供参考 |
|