不像习语 kick the bucket,它若被译成“踢桶”还说得过去,因为桶是具体的东西,kick the habit 不能译成“踢习惯”,因为习惯是抽象的东西,它可以意为“戒掉习惯”,而且通常指不好的习惯,相当于 break the habit,寓意:
to overcome an addiction especially of an addiction like drugs, smoke or drinksto give up something you had been doing for a long timeEven after trying so hard, I could not kick the habit of drinking.Doctors should try to persuade smokers to kick the habit.Teenagers spent a lot of time surfing on social media. They just can't kick the habit.青少年花了很多时间在社交媒体上冲浪。他们就是不能戒掉这个习惯。Once a child becomes accustomed to chewing his nails, it's difficult to kick the habit.解析:accustomed to 后面接动名词,表示习惯做某事。A person needs serious discipline to kick a habit like drinking.You need to see the doctor since your can't break the habit of washing hand over and over again.关于动词 kick,目前已经有两个对应的习语 kick the bucket 和 kick the habit,为了便于记忆,可以结合它们造一个句子,例如:If you don't kick a habit like drinking, you will kick the bucket sooner or later.
|