分享

beg to differ,恕难苟同

 外语行天下 2020-07-31
表示同不同意别人的意见,通常用单词 agree,或是非正式的 buy,今天又多了一个比较委婉的表示不同意别人所说的习语 beg to differ,可以意为“恕难苟同,斗胆唱反调”,寓意:

to politely refuse something
礼貌地拒绝某事

to ask for pardon by refusing something
通过拒绝某事来请求原谅

to refute
驳斥

例如:

The argument was quite wonderful in his opinion but I beg to differ. I never enjoy political debates.
他认为这场辩论相当精彩,但恕难苟同。我从不喜欢政治辩论。

I beg to differ to your substandard taste in clothes.
我恕难苟同你对衣服不合格的品味。

解析:clothes 是只以复数形式存在的不可数名词,说它是不可数名词是因为不能用具体的数字来形容数量,比如不能说 two clothes,但作主语时,谓语用复数。

He is so arrogant that if someone were to beg to differ to his opinions, he could just never take it.
他太傲慢了,如果有人斗胆反对他的意见,他就从来不会接受。

解析:so … that … 引导目的状语从句,意为“如此……以致……”。此句中的 were 是 be 动词的虚拟语气,表示不真实的事或是说话人渴望或想象的事。

I teach this in class every semester and yet I am in search for the student who will beg to differ to my research. That is the day when I would love to have an academic debate.
我每学期都在课堂上教这个,但我在寻找一个对我的研究持不同意见的学生。那是我很想进行学术辩论的一天。

解析:关系副词 when 引导的定语从句,代替先行词 the day,并在从句中作状语。

I always enjoy his company and feel sorry that you beg to differ.
我总是喜欢和他在一起,很抱歉你不同意。

Larry Smith is in favour of setup a new production unit of mobiles at Glasgow, but the managing director beg to differ.
拉里·史密斯赞成在格拉斯哥建立一个新的手机生产部门,但总经理对此表示异议。

以后若表示跟别人的意见不一致,就可以简单地说:I beg to differ.

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多