分享

悦读干货 | 完全了解“intégrer”这个词,就是这篇了!

 法语悦读Bonbon 2020-08-06

v. t.


1.[数]求积分, 积分:

intégrer une fonction 求一个函数的积分

2.纳入, 归并入:

intégrer plusieurs théories dans un système 把若干理论归入一个体系

3.使融入

L'école essaie d'intégrer à la classe les nouveaux venus. 学校试图让新同学融入班级。


v. i. /v.t


1.考取[只指著名大学, 学生用语]:

(à) l'École normale supérieure 

考取巴黎高等师范学校

2.s'intégrer v. pr.  融合, 合成一体:

s'intégrer aux ouvriers et paysans 与工农相结合


例句合集

1. La Turquie doit-elle intégrer l’Union européenne ? Quelles sont les implications de cette intégration ?

土耳其应该加入欧盟吗 ?这次加入会牵连到什么?

2. Je n'ai pas eu assez de temps pour m'intégrer, avoir des contacts, développer des relations...

我没有足够的时间好好参与、多与人接触、发展人际关系… …

3. Si vous vous croyez incapable d'intégrerla meilleure entreprise dans votre domaine, faites-en votre objectif.

如果你认为自己不能进入你行业里最顶尖的公司,那么把它当做你的前进的目标。

4. L'Etat ne parvient plus à assurer sa fonction de régulation pour aider chaque citoyen à s'intégrer dans la société.

国家难以再履行其调节功能以使每个公民都能融入社会。

5. Vous voulez intégrer rapidement n'importe quelle entreprise sans devoir passer par une longue période d'apprentissage, trouver une profession captivante et bien rémunérée?

您想无需长时间学习快速融入任何公司,找到吸引人且待遇优厚的工作?

6. C’est pas facile de s'intégrer à Budapest, une capitale, surtout quand on vient d'une petite ville comme Amiens, et même si on parle assez bien le hongrois.

移民到布达佩斯这样一个首都城市并不是一件容易的事,特别我们还是来自于亚眠这个小城市,即使我们匈牙利语说得很好。

7. Y'en a un seul qui m'a rappelé. Je sais plus pour quel boulot c'était, mais j'ai répondu très sincèrement : «Aah ça serait un véritable honneur d'intégrer votre équipe ! » .

只有一家公司回复了我,我都不记得我要应聘这个公司什么职位了,但我很真诚地回复到:“能加入你们的工作团队将会是我莫大的荣幸!”

8. Vous voulez savoir pourquoi personne n'a jamais soutenu vos travaux à l'Académie ? Parce que vous êtes un épouvantable solitaire, vous ne travaillez que pour vous, vous ne vous intégrez à aucun groupe.

您想知道为什么没有人支持您在学院的工作吗?因为您的孤僻性格令人害怕,您从来只为自己一人工作,从来不加入任何小组和团队。


答疑解惑


Q: 请问,今天的文章 intégrer 一词,老师解释是知道了解,但是字典里并没有找到这个意思。【来自文章“这根本不是假期”:疫情下居家隔离的父母和孩子们】


Intégrer  如果一定要从字典中找到一个原文匹配的意思,应该是 v.t.的第二个意思纳入,使归入,结合原文意思,学生们在学校里受到的教育使得他们能够把que 后面的句子纳入他们的认知里面,也就是 老师所说的“理解,懂得”。

在阅读中遇到这类我们不太确定含义的词,不妨换个思路来考虑:

1- 联系上下文,理解文本是关键;

2- 换向思维:根据理解的中文含义,如果你自己要写成法语,你会怎么写。从而更好的理解和掌握这些在阅读中遇到的“新词”,日积月累,提升自己的法语水平。



相信你现在对Intégrer这个词有了一定的了解啦,

日积月累的力量是巨大的,

相信你的法语水平一定会有提高的!

❤️
希望你学得开心
有所收获
快来加入法语悦读吧!


——“我还没有报名,现在想报名,怎么操作?

学员晒的帆布包包:

《小王子》里有写到:

C'est le temps que tu as perdu pour ta rose 

qui fait ta rose si importante.

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

我想法语就是我们用时间和努力浇灌的玫瑰🌹

🐰Bonbon会一直陪伴大家悦读法语
快来到法语悦读大家庭里一起进步叭!

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!


希望你学得开心
有所收获
Bonne lecture!

法语悦读-试听



法语悦读工作组
图片来源:网络
文字:Line
审阅:XYD

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多