【原文】 蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。 蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。 蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。 【注释】 蔽芾(fèi):树木葱茏貌。芾:盛貌;蔽:谓可蔽风日也。 甘棠:落叶乔木,别名野梨、鹿梨、铁梨树、棠梨树。叶、枝、根、果实可入药。 翦:即剪。 召(shào)伯:即召公,姬姓,封于燕。 茇(bá):草舍,此处用为动词,居住。与下文的憩、说,同为暂时滞留之意。 败:折枝。毁坏。 拜:拔也,一说屈、折。 说(shuì):通“税”,休憩,止息。 【参考译文之一】 葱茏杜梨树,请勿去砍伐,召伯曾居住。 葱茏杜梨树,请勿去折断,召伯曾停歇。 葱茏杜梨树,请勿去弯曲,召伯曾停驻。 【参考译文之二】 郁郁葱葱棠梨树,不剪不砍细养护,曾是召伯居住处。 郁郁葱葱棠梨树,不剪不毁细养护,曾是召伯休息处。 郁郁葱葱棠梨树,不剪不折细养护,曾是召伯停歇处。 【参考译文之三】 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫砍伐, 召伯曾经住树下。 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫损毁, 召伯曾经歇树下。 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫拔掉. 召伯曾经停树下。 【仙泉新译】 那棵伟岸的棠梨树啊, 请不要用刀斧伤害它, 因为召公曾在此驻扎。 那棵茂盛的棠梨树啊, 请不要弄断它的枝叶, 因为召公曾到此停歇。 那棵葱绿的棠梨树啊, 请不要随便去碰它, 因为召公的踪迹留下了。 【仙泉赏析】 《史记·燕召公世家》:“ 周武王之灭纣 ,封召公於北燕 …… 召公巡行乡邑(今陕西省扶风县召公镇),有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗。”后遂以“甘棠”称颂循吏的美政和遗爱。 古人尚且主动到民间现场办公,发扬人民公仆的精神,走群众路线,而今天一些官员却以公车被集中管理为借口,不愿意下基层去为民办实事,与勤政爱民的召公相比,能不汗颜吗? 老百姓最重感情,就连一棵与“好干部”有关的树也要寄予深深的爱惜之情!周朝能够延续八百年,除了与“周公吐脯,天下归心”有关,还与召公这样尽心尽责的地方官员有直接关系。得民心者得天下,失民心者失天下。后来东周的覆亡,就是因为失去民心。 今天,我们要发挥“甘棠”精神,让执政者与人民的距离近些再近些! |
|