分享

唐诗《登高》今韵

 一君木子 2020-08-21

唐诗《登高》今韵

一君木子

登高

唐 杜甫

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

注释

此诗是唐代伟大诗人杜甫于大历二年(767)秋天在夔州所作的一首七律。此诗八句皆对被誉为“七律之冠”。

登高:重阳节历来有登高的习俗,农历九月九日为重阳节。

猿啸哀:是指猿猴凄厉的叫声。诗中指长江三峡中猿猴凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

渚(zhǔ):指水中的绿洲,或水中的小块陆地

鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。

落木:指秋天飘落的树枝树叶。

萧萧:形容风吹落叶的状态

万里:这里指离故乡很远。

常作客:长期漂泊在他乡。

百年:犹言一生,这里借指晚年。

艰难:兼指国运和自身命运艰辛。

苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。

繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。

繁,这里作动词,增多。

潦倒:指衰颓,失意。诗里指衰老多病,志不得伸。

新停:新近停止。重阳登高,例应喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。

韵译

天高风急猴猿啼叫旷野十分凄哀,

沙白水清渚洲上鸟儿飞去又飞回。

广无边际的林木萧萧地枝叶落下,

望不尽长江水汹涌奔腾滚滚而来。

悲对秋色感慨漂泊万里常年在外,

现如今疾病缠身现时独自登高台。

经历了艰难苦恨白发长满了双鬓,

困顿潦倒疾病缠身停了浇愁酒杯。

作者

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜少陵”、“杜工部”等。汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。他的约1400余首诗被保留了下来。

这首诗作于公元767年(唐代宗大历二年)秋天,这是他在五十六岁时写下的。一天他独自登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了这首被誉为“七律之冠”的《登高》。

注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多