2019-04-22 20:51 「アパート」是我们学习日语时最先知道的有关住宅的词。 它是个外来词,源于「apartment」。稍微熟悉点英语的同学都会觉得,apartment嘛,就是再熟悉不过的普通公寓嘛。 但不曾在日本长期居住的小伙伴很难想象,「アパート」这个词在日本经历了严重的“缩水”。 ////////// 首先我们先来看看日本常见的三种住宅分类,它们分别是:
一戸建て:汉语意思是独立住宅,也直译为“一户建”,字面意思一户人家一栋建筑。类似于▼ 还比如大雄的家▼ 不过一户建并不仅限于这样的小别墅,只要这块土地上一户人家一栋建筑,一户建也可以是只有一层。例如▼ 日本的一戸建基本都在远离商业中心的住宅区,一家几代人其乐融融住在地一起。 但当年轻人长大,需要独自一人外出求学,或到大城市工作时,就不可避免要接触另外两种住宅:「アパート」和「マンション」。日语书上写道:
那么,这两个词又有什么区别? マンション的原词是mansion,英文译为“宅邸”。所以「マンション」指的就是高级的公寓吗? NO!今天共读君就来给大家整理一下,日语书上这个“高级”到底是什么意思! ////////// 其实很多日本人也分不清「アパート」和「マンション」,只知道「アパート」便宜,「マンション」贵。 而在建筑相关的法律法规上,也没有明确的标准来区分这两种建筑。 那么到底是谁在判定一栋公寓到底是「アパート」还是「マンション」呢?答案是收钱的人、卖房子出租房子的人——不动产公司。 其中不动产行业的代表——“不动产信息网联络协会”等公开给出了如下标准▼ 这样一来就明晰了。「マンション」就是重型钢铁架构、钢筋混凝土、或者其他坚固结构,并且高度在3层以上的公寓。 一般来说,「マンション」的设施设备比较完善,相对而言也更安全。 アパート:木造或者轻型钢铁架构,2层楼▼ 我们在日剧日影中经常看到的「アパート」,看上去都比较老旧▼ 另外,日本还有一部分的「アパート」没有独立的浴室,洗澡间是大家公用的。 除了建筑结构上的不同,「アパート」对我们的影响除了租金的价格外,还有重要的两点:
////////// 以上。大家还有什么补充吗?欢迎评论区分享哦! |
|