分享

滕文公下6.9(二)|《孟子》没有那么难

 欢丸妈妈陈霜 2020-09-10


小朋友你好,欢迎来到欢丸妈妈,我是陈霜。

今天我们来读《孟子》滕文公章句下的第九章。上一次读了原文,这一次来全篇翻译一下。


▲孟子曰:长按图片,可转发至朋友圈

滕文公下6.9

公都子说:“别人都说老师您喜欢辩论,请问这是为什么?

孟子说:“我难道喜欢辩论吗?我这是不得已啊。自从天下形成已经很久了,总是有的时候太平,有的时候混乱。唐尧在位的时候,大水倒流,到处泛滥,大地成为龙蛇的乐土,人类没有安身之所。低处的人们在树上筑巢,高处的人们挖凿洞穴。《尚书》中说:‘洚水警告我们。’洚水,就是洪水。尧命令大禹来治理,大禹疏通河道,把洪水引入大海,把龙蛇都驱赶到了沼泽里,河流沿着河道流动,长江、淮河、黄河、汉水就形成了。危险已经远去,危害百姓的鸟兽也都被消灭了,从此以后,人们才能够在平原上安居下来。

尧、舜去世以后,圣人之道衰微了,暴君不断出现。他们毁坏宫室来挖掘池塘,使得百姓没有容身之所;他们毁掉良田来营造园林,使得百姓得不到衣食。各种邪说暴行都兴盛起来,园林、池子、沼泽多了,飞禽走兽也都来了。到了商纣的时候,天下又大乱了。周公辅佐武王杀了商纣,讨伐奄地,三年诛杀了奄君,把飞廉驱赶到海边处死,一共灭了五十多个国家。把老虎、豹子、犀牛、大象都驱赶到很远的地方,天下的百姓都非常高兴。《尚书》说:‘伟大而光明,是文王的策略!继承这光明的,是武王的功业!启发我们后人,让我们正确无误。

“世道衰微,邪说和暴行又兴起了。有大臣杀了国君的,有儿子杀了父亲的。孔子为此感到十分忧虑,于是创作了《春秋》这部书。《春秋》写的是天子的事情。所以孔子说:‘人们了解我,恐怕只是通过《春秋》吧;人们怪罪我,恐怕也只是通过《春秋》吧。

“没有圣人出现,诸侯肆无忌惮,一般士人也都议论纷纷,杨朱、墨翟的言论充斥天下。天下的学说不是杨朱就是墨翟。杨朱主张‘为我’,这是目无君上;墨翟主张‘兼爱’,这是目无父母。无视君上和父母,这和禽兽有什么区别?公明仪说:‘厨房里有肥肉,马厩里有好马,但百姓却面黄肌瘦,野外有饿死的人,这是率领着野兽来吃人啊。’杨朱、墨翟的学说不停止,孔子的学说就没有办法发扬光大,这是歪理邪说蒙蔽了百姓,阻塞了仁义的大道。仁义之道被阻塞,就是率领野兽来吃人,人们将互相残杀。我对此感到很忧虑,所以竭力捍卫圣人的学说,反对杨朱、墨翟的言论,驳斥错误的言论,使异端邪说不能兴风作浪。邪说从心底萌发,会危害工作;工作受到危害,就会影响国政。即使圣人再度兴起,也不会反对我说的话。

过去大禹治水,天下才获得了太平,周公兼并夷狄,驱逐猛兽,百姓才获得安宁,孔子写成《春秋》,叛臣贼子便有所畏惧。《诗经》说:‘攻打戎狄,惩罚荆舒,就没有人敢抵抗我。’无视父母和君主的人,就是周公所要打击的人。我也想要端正人心,停息歪理邪说,反对偏颇的行为,驳斥荒唐的言论,以此来继承大禹、周公、孔子三位圣人的事业。我这难道是喜欢辩论吗?我是不得已啊。能够用言语来反对杨朱、墨翟的,就是圣人的门徒了。

今天我们把孟子滕文公下的第九章翻译了一遍。谢谢你的留言和转发,我们下次再见。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多