分享

品诗:阿赫玛托娃《但丁》

 置身于宁静 2020-10-10

但 丁

[俄]阿赫玛托娃

甚至死后他也没有回到

他古老的佛罗伦萨。

为了这个离去、并不曾回头的人,

为了他我唱起这支歌。

火把,黑夜,最后的拥抱,

门槛之外,命运痛哭。

从地狱里他送给她以诅咒

而在天国里他也不能忘掉她。

但是赤足,身着赎罪衫,

手持一支燃着的烛火他不曾行走

穿过他的佛罗伦萨——那为他深爱的,

不忠、卑下的,那为他所渴望的……

黄礼孩的点评:

       但丁是一个连神也对他赋予异样礼遇的人。他写作的时候,天堂和地狱同时为他打开,他泄露和坦白过人和神的秘密。他的《神曲》给了世界爱和美德,他的智慧和思想深刻改变着人类。但这个无以伦比的巨人,这个文艺复兴时期的诗人也遭遇不幸,他至死也没回到他的祖国佛罗伦萨。正是但丁的品格,正是但丁光辉的诗篇,他被有着相同命运的阿赫玛托娃视为精神上的同路人,她愿意为但丁献上一曲哀歌。阿赫玛托娃是俄罗斯的诗歌良心,她是杰出的诗歌大师,被誉为“二十世纪的萨福”。她一生坎坷,她的命运像但丁一样也是一部悲壮的长诗,她个人的荣辱浮沉,也是其所处时代的折射。诗人布罗茨基在《阿赫玛托娃百年祭》写道:书页和烈焰,麦粒和磨盘/锐利的斧和斩断的发——上帝/留存一切;更留存他视为其声的/宽恕的言词和爱的话语//那词语中,脉搏在撕扯骨骼在爆裂/还有铁锹的敲击;低沉而均匀/生命仅一次,所以死者的话语更清晰/胜过普盖的厚絮下这片含混的声音//伟大的灵魂啊,你找到了那词语/一个跨越海洋的鞠躬,向你/也向那熟睡在故土的易腐的部分/是你让聋哑的宇宙有了听说的能力。

布罗茨基这首写给阿赫玛托娃的诗歌也可以从中解读但丁的人生:不公正的安排,不知羞耻的判决。阿赫玛托娃像但丁一样,他们都属于其时代的伟大的诗人,都拥有人格的力量。正是相同的精神气味让阿赫玛托娃写下《但丁》。但丁在监狱坐一段时间牢后,他本来有机会回到佛罗伦萨,但前提是在教堂举行悔改仪式方可重获自由,但丁觉得这只不过是当局展示他们仁慈的目的,他拒绝了。这就是阿赫玛托娃写的:甚至死后他也没回到他古老的佛罗伦萨。对于那个”不忠、卑下的“国家,阿赫玛托娃写道:'从地狱里他送给她以诅咒',但诗人渴望祖国,无时无刻牵挂着祖国,“而在天国里他也不能忘掉她”。在诗歌中,“她”不是但丁所爱的比雅翠丝,而是佛罗伦萨。是的,那是他的祖国,他深爱的佛罗伦萨,他穿越的佛罗伦萨。就像阿赫玛托娃热爱的俄罗斯一样,他们对故土和祖国充满了复杂的感情,但他们最终都拥有与万物荣辱与共的灵魂,他们最终在思想和生命里超越了苦难,超越了个人的荣辱,上升为一种信念,一种人类伟大的精神之光。

阿赫玛托娃(1889-1966),俄罗斯诗人。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多