[内含推广] 最近风行的“打工人梗”你get了吗? 先上官网链接:http://www./ CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(中国外文局)组织实施与管理。 已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。 考试报名条件 翻译资格考试是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。 考试语种 翻译资格考试分8个语种,分别是英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语8个语种。 翻译资格证书的等级分为译审、一、二、三级共四个级别,其中译审证书采用评审方式取得,一级证书采用考试和评审结合的方式取得,二、三级证书采用考试方式取得。 考试科目 笔译资格考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。 口译资格考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟,其他科目为60分钟。 翻译资格考试在中国国内已实现全部通过计算机作答,海外考点根据情况选择使用计算机作答或纸笔作答。 考试时间 考试费用 翻译其实真的没有你想象的那么难! 免费好课,赶紧领起来吧! 👇 免费领取 ↓ 扫描二维码 ↓ 笔译方面,三笔的合格率是25.02%,往届合格率更低,才19.87%。二笔就更低了,合格率12.59%,往届合格率11.6%。 via.CATTI中心 从这些数据可以看出,CATTI考试还是有一定的难度。 如果你觉得自己的翻译能力不是特别强,可以先报考三级笔译,通过三笔的考试,为以后冲刺二笔或者口译的考试积累一点经验。 三级笔译要求: 熟练掌握5000个以上英语单词;英译汉速度为每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度为每小时 200—300 个汉字。 如果你对自己的翻译水平特别有信心,也可以直接冲刺二级笔译,一旦拿下证书,写在简历上也是妥妥的实力的象征! 二级笔译要求: 在《笔译综合能力》方面,二笔的难度接近专八及GRE,而在《笔译实务》这部分,难度难于专八。 英译汉速度为每小时 500—600 个单词;汉译英速度为每小时 300—400 个汉字。要求要较透彻地了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握较深厚的多领域相关专业知识。 CATTI考试专业性强,一个好老师的指导也是很重要的。接下来,英大就来送福利了名师带路的免费好课,还不快刷起来~ 在课程中,老师会以具体例子讲解翻译理论和技巧。比如英译汉,会借用小说《傲慢与偏见》中的原句与译句进行赏析。 再比如汉译英,则借用了张爱玲的语录,针对其英译本进行讲解。欣赏这些高质量的译作能极大地提高我们对译文的鉴赏能力。 |
|
来自: zhangsanshi211 > 《英语》