现在是大数据的时代, 所以我们每个人都拥有很多密码! 就比如必叔不同的银行卡会, 设置不一样的密码。 但是如果你去过国外的银行你就会发现, 银行卡密码不是password number! 那应该怎么表达呢? 大家一起学习一下吧。 我们都清楚密码的英文是password。 但是如果你在国外的银行, 听到银行柜台职员问你, Your PIN number,please. 你千万不要慌张不知所措! 她其实是让你输入银行卡密码, 没错银行卡密码可不是password number, 而是PIN number,是不是又长知识了呢? 例句: To use the service you'll need a PIN number. 使用该服务需要输入你的密码。 车牌号的英文可不是 car number 啊, 而且竟然跟 car 无关?惊不惊喜,意不意外! 车牌是有特定的表达的, 是用license / registration plate表示。 这里的plate [pleɪt] 是金属牌的意思。 所以车牌号就是license / registration plate number啦~ 例句: What's your license plate number? 你的车牌号是多少? 当你看到这个词组的时候, 千万不要以为是“热门数字”! 虽然现在南方的天气是挺热的, 但数字是死物不会感受到自己是否热不热门。 这里“hot”的意思“受欢迎的,被人喜爱的”, 所以它真正的意思表示招人喜爱的东西。 例句: I think your wife was a hot number. 我想你太太过去一定人见人爱。 首先它是一个英式英语, 其次它实质意思与字面也不是毫无关系的。 但这不代表可以翻译成轻松的数字。 a cushy number真正的翻译是 形容人有轻松的工作,相当于我们常说的美差; 也有令人羡慕的轻松状态这个意思。 例句: He s got a really cushy number working at a holiday resort. 他那份在度假胜地的工作真是轻松。 # 口语君福利时间 # 原来学英语也可以这么简单, 错过你就亏大啦! |
|
来自: 昵称50319000 > 《英语》