分享

歌德诗选(2)

 诗塾 2020-12-23

点击上方↑↑↑ 蓝字“诗塾”关注我们

童年的歌德已显出惊人的理解力。8岁时,他把文科中学最高学年的拉丁文练习题译成德文,并开始学习法语、英语、意大利语以及希伯来语。10岁时他广读伊索、荷马等人的作品,11岁时又博览拉辛和莫里哀的名著。1765年8月,在父亲的坚持下,歌德违背自己学习古典文学的意愿,到莱比锡学习法律。

歌德的写作生涯是从10岁开始的。作为德国“狂飙突进”运动的代表人物,歌德在他的一系列作品中呼唤自由,歌颂反抗。他的诗歌作品感情真挚、意境清新、声律优美。《威廉.曼斯特的学习时代》、叙事长诗《赫尔曼与窦绿苔》和《浮士德》等都是他的代表作。而《浮士德》是歌德以自己毕生的心血来完成的一部杰作,是他全部创作中最重要的作品。其结构庞大,构思宏伟,其中包括古 往今来的各种人物和各种场面,构成一幅千变万化、包罗万象的历史画卷。

歌德的作品形式完整,形象深刻,表现出现实主义同浪漫主义相结合的特点,影响深远,是欧洲近代文学的代表作家之一。歌德一生活了83岁,是继荷马、但丁之后欧洲最伟大的诗人。他是启蒙主义思想家,是德国18世纪后期、19世纪初期的诗人,其创作把德国文学推向一个前所未有的高峰。他一生成就卓著,在诗歌、戏剧、小说、文艺理论、哲学、历史学、造型艺术及自然科学领域都有很大的建树。

………………………………
幸 福 的 憧 憬

别对人说,除了哲士,

因为俗人只知嘲讽;

我要颂扬那渴望去

死在火光中的生灵。

爱之夜的清凉里,

你接受,又赐与生命;

异样的感觉抓住你,

当烛光静静地辉映。

你再也不能够蛰伏

在黑暗的影里困守,

新的怅望把你催促

去处那更高的婚媾。

你不计路程的远近,

飞着跑来,象着了迷,

而终于,贪恋若光明,

飞蛾,你被生生焚死。

如果你一天不发觉

“你得死和变!”这道理,

终是个凄凉的过客

在这阴森森的逆旅。

(梁宗岱 译)



………………………………
致   西   风

你那潮湿的翅膀啊,

西风,令我多么嫉妒:

你能给他捎去信息,

告诉他离别使我痛苦。

你翅膀的振动唤醒了

我胸中静静的渴慕,

花朵,眸子,树林和山岗

都让你吹得挂满泪珠。

然而,你温柔的吹拂

凉爽了我伤痛的眼敛,

唉,我定会忧伤而死,

没希望再与他相见。

快快飞到我爱人身旁,

轻轻地告慰他的心;

可别提我多么痛苦,

免得他烦恼伤心。

告诉他,但要谦逊和缓,

他的爱情是我的生命;

只有在他的身旁,我才能

快乐地享受生命和爱情。

(钱春绮 译)

………………………………
猎 人 的 晚 歌

枪膛顶着火,我狂野而寂静,

悄悄潜行在荒野间;

到处都见你可爱的面影

清晰地浮现在我眼前。 

此刻,你一定温柔而寂静,

漫步在山谷和田间,

唉,我瞬间就消散的面影

竟没有在你眼前一闪? 

你就不想想此人——他漫游世界,

满怀烦闷和悲哀,

他东游西走,漂泊不歇,

只因无缘和你同在。 

可是只要我一想起你,

就像是凝望着月亮出神,

不知怎的就出现了奇迹——

我就感到一片宁静和平。

(飞白 译)

………………………………
迷   娘   曲(节选)

你可知道那柠檬花开的南国?

暗绿的叶间橙子燃着金黄的火,

恬静的桃金娘啊,高扬的月桂,

来自蓝天上的和风轻轻地吹,

你可都知道吗?

向彼方!向彼方——

我愿与你,我的情人啊,一同前往。 

你可知道那房屋?圆柱撑起屋顶,

室内微光隐约,大厅灯火通明,

大理石雕塑伫立着向我凝视:

你受了多少委屈啊,可怜的孩子?

你可都知道吗?

向彼方!向彼方——

我愿与你,我的恩人啊,一向前往。 

你可知道那山岭和云中小桥?

骡子在云雾间摸索,寻找山道,

岩洞中盘踞着古龙留下的苗裔,

悬崖崩落,崖顶激流直泻谷底,

你可都知道吗?

向彼方!向彼方——

路在召唤我们!父亲,让我们前往!

(飞白 译)

………………………………
水之灵魂之歌     

人类之灵,

与水相似。

自天而来,

回天而去。

又再一次

降落于地,

周而复始。

从巍峨高山

高耸峭壁

飞流汹涌直下,

而后轻盈四散

似云般巨浪

越过光滑岩石,

所到之处无不欢迎, 

身披面纱,漫步其中

低声吟唱着,

流向深渊。

悬崖突出

挡住去路

愤然扬起泡沫

一步不停地

坠向深渊。

现在,在平缓的渠道。

偷偷穿过草地

在明亮的湖面

每一个水体

欢快地团聚。

风向水儿求爱

含情脉脉

风与水儿交织

巨浪泛起泡沫。

人之精神啊,

就像于水之侧

人之运气啊

就像在风之旁。    

(宋丽丽 译)

………………………………
五   月   之   歌

自然多明媚,

向我照耀!

太阳多辉煌!

原野合笑!

千枝复万枝,

百花怒放,

在灌木林中,

万籁俱唱。

人人的胸中

快乐高兴,

哦,大地,太阳!

幸福,欢欣!

哦,爱啊,爱啊,

灿烂如金,

你仿佛朝云

飘浮山顶!

你欣然祝福

膏田沃野,

花香馥郁的

大千世界。

啊,姑娘,姑娘,

我多爱你!

你眼光炯炯,

你多爱我!

像云雀喜爱

凌空高唱,

像朝花喜爱

天香芬芳,

我这样爱你,

热血沸腾,

你给我勇气、

喜悦、青春,

使我唱新歌,

翩翩起舞,

愿你永爱我,

永远幸福!

(钱春绮 译)



………………………………
中德四季晨昏杂咏(节选)

疲于为政,倦于效命,

试问,我等为官之人,

怎能辜负大好春光,

滞留在这北国帝京?

怎能不去绿野之中,

怎能不临清流之滨,

把酒开怀,提笔赋诗,

一首一首,一樽一樽。

白如百合,洁似银烛,

形同晓星,纤茎微曲,

蕊头镶着红红的边儿,

燃烧着一腔的爱慕。

早早开放的水仙花,

在园中已成行成排。

好心的人儿也许知晓,

它们列队等待谁来。

羊群离开了草地,

唯剩下一片青绿。

可很快会百花盛开,

眼前又天堂般美丽。

撩开轻雾般的纱幕,

希望已展露端倪:

云破日出艳阳天,

我俩又得遂心意。

(钱春绮 译)

………………………………
神 秘 的 和 歌

——译自《浮士德》

一切消逝的

不过是象征;

那不美满的

在这里完成;

不可言喻的

在这里实行;

永恒的女性

引我们上升。

(梁宗岱 译)



………………………………
守 望 者 之 歌

——译自《浮士德》

生来为观看,

矢志在守望,

受命居高阁,

字宙真可乐。

我眺望远方,

我谛视近景,

月亮与星光,

小鹿与幽林,

纷纭万象中,

皆见永恒美。

物既畅我衷,

我亦悦己意。

眼呵你何幸,

凡你所瞻视,

不论逆与顺。

无住而不美!

(梁宗岱 译)

………………………………
爱 人 的 近 旁

我想起你,每当太阳从大海上

辉煌照耀;

我想起你,每当月亮在泉水中

抖动彩笔。

我看到你,每当在大路的远方

扬起灰尘;

每当深夜,浪游者在山间小路

哆嗦战栗。

我听见你,每当大海掀起狂涛,

发出咆哮;

在沉静的林苑中,我常去倾听

万籁俱寂。

我伴着你,即使你在天涯海角,

犹如身边!

太阳西沉,星星很快将照耀我。

呵,愿你也在这里!

(杨武能 译)

………………………………
无      限

你不会结束,这是你的伟大,

你没有开端,这是你的造化,

你的歌象星空般循环回转,

开端和结尾放射同样的光华,

那处于中间地位的,显然,

在开端已存在,在结尾仍留下。

你是真正的诗人之泉,

涌出一个个欢乐的波浪。

你是时刻准备接吻的唇,

你是发自肺腑的甜美歌唱,

你是永远渴望痛饮的喉,

是善良的坦荡的心肠。

让整个世界尽管沉沦吧,

哈菲兹,我要同你竞争,

只有你与我是孪生兄弟,

让我们共享痛苦与欢欣!

像你一样爱,一样饮,

将成为我的骄傲和生命。

吟唱吧,歌,以你火热的感情!

因为你更古老,也更新颖。


 (杨武能 译)   



………………………………
在   夜   半

当我还是个小小的男孩,

夜里不情愿走过教堂的墓园,

去到父亲做牧师的房子,

看满天的繁星美丽地眨着眼;

在夜半。

当我在人生的路上走完一程,

我又身不由己奔向爱人,

看群星与北斗在我头顶争辉,

我往来奔走,幸福销魂;

在夜半。

到最后是明亮皎洁的满月

照进我幽暗的心灵,

我回顾往昔,瞻望前程,

连翩遐想萦绕我的胸襟;

在夜半。

(杨武能 译)



支持原创  欢迎转载
并热忱欢迎大小朋友们分享音频视频
诗塾是你读诗荐诗分享诗歌的好平台

歌德诗选集合

歌德诗选(1):诗塾课(120)

关注诗塾 

给孩子们一个诗意的童年

请加微信号:诗塾 或搜索:Poemclass

我们欢迎大小朋友发送音频视频给我们编辑推送

合作/分享请联系 wwwcox@qq.com

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多