“我想”除了'I think'的更地道表达 中文里我们常常说 “我觉得…” “我想…” “我认为…”,切换到英文你是否常常会用“I think”来当开头呢?碰到的很多学生在口语表达中常常是这样的,比如: I think summer is great. I think English is difficult. I think she will come here tomorrow. …… 虽然这样用语法和语意都没问题,但是过度频繁使用I think当然不是最佳选择!因为用中文表达想法有程度之分,英文也是如此,来看下面的例子。 举个栗子 我觉得明天一定会下雨! 我觉得明天可能会下雨! 我觉得明天或许会下雨吧? 以上三种“我觉得”给人的感觉是不一样的,来源于“一定”“可能”“或许”的差异化,而英文表达想法的程度差异化要在“我觉得”上面花功夫,即除了“I think”,还有更多的表达哦。 那要该如何地道的表达 I guess. / I suppose. / I believe. / I reckon. 这四个是常用来表达意见想法的,但是具体用哪个取决于你表达的感觉是什么。 我们首先看 'I guess' 和 'I suppose' : 两者都有“猜测,假设”之意,所以常用于“不确定”的想法,唯一区别在于suppose比guess更正式,所以suppose会用在书面语中,而guess在口语上使用较多。 例句: I guess/suppose it will rain tomorrow. 其次 'I believe' ,'believe' 是“相信”的意思,所以它是用来表达“非常确定,非常自信”的想法。 例句: I believe it will rain tomorrow. 最后 'I reckon',reckon这个词美国人通常对数字做估计、统计的时候使用,而英国人常拿reckon来取代think。 例句: I reckon it will rain tomorrow. 上面已经讲过用'I think...'或者其他动词来表达想法,但是当我们想提供意见给别人时,不一定只能用“我想…“哦,现在我们来补充更多表达句子吧。 表达想法:
表达同意:
表达不同意:
今天帮大家整理了很多种不同方式来表达意见的句子,都记住了吗?当然还有更多欢迎补充,不过其实把今天这些都记下来,再灵活运用它们就已经很棒了哦。 |
|