当别人做了某些错事,导致出现无法挽回的局面时,我们会对他们说一句:“你完蛋了”。那么问题来了,“你完蛋了”用英语该怎么说呢?直译就是“你处在麻烦中了”,也就是“你完蛋了”。我们来看一个例句:You're in trouble. Why didn't you tell me you were tapping my homegirl? 在美国电影《教父》中,Mike的死对头和他讲话时,就用到了这个表达:Let's talk business. First of all, you're all done. The Corleone family don't have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick. 好,我们来谈生意 。首先,你们都完蛋了。柯里昂家族已经衰退了,教父生病了。  ③ you're screwed
screw /skruː/ 作名词时表示“螺丝”,作动词时表示“拧,强迫”等。If you don't get this finished on time, you're screwed. doom /duːm/ 可以表示“命中注定”,其实也就是“你注定要完蛋”的省略,我们来看一段对话:-How is your preparation for tomorrow's exam? -Is there any test tomorrow? 关于“你完蛋了”的地道表达 你记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~
|