分享

西晋鲁褒《钱神论》全文,翻译和赏析这篇千古妙文

 岁寒松柏520 2021-05-14

《钱神论》选自《晋书·隐逸列传·鲁褒传》。本文名为论,其体实近似赋。文章以酣畅淋漓的笔调揭露了金钱"无德而尊,无势而热",其力量无处不在的丑恶的社会现象,具有很强的时代针对性。鲁褒其人别无可考,就是因为作了这篇《钱神论》,才使官修的正史《晋书》中也给他列了一篇传。

作者简介

鲁褒,字元道,西晋南阳(今属河南)人。生卒年及生平事迹不详。相传他好学博闻,不耽荣禄,隐居不仕,以贫素自甘。以撰有《钱神论》一文而留名。

原文及译文

有司空公子,富贵不齿,盛服而游京邑。驻驾平市里,顾见綦母先生,班白而徒行,公子曰:“嘻!子年已长矣。徒行空手,将何之乎?”先生曰:“欲之贵人。”公子曰:“学诗乎?”曰:“学矣。”学礼乎?”曰:“学矣。”“学易乎?”曰:“学矣。”公子曰:《诗》不云乎:'币帛筐篚,以将其厚意!然後忠臣嘉宾,得尽其心。《礼》不云乎:男贽玉帛禽鸟,女贽榛栗枣修。’《易》不云乎:“随时之义大矣哉。吾视子所以,观子所由,岂随世哉。虽曰已学,吾必谓之未也。”先生曰:“吾将以清谈为筐篚,以机神为币帛,所谓'礼云礼云,玉帛云乎哉’者已。”子拊髀大笑曰:“固哉!子之云也。”既不知古,又不知今。当今之急,何用清谈。时易世变,古今异俗。富者荣贵,贫者贱辱。而子尚贤,而子守实,无异于遗剑刻船,胶柱调瑟。贫不离于身,名誉不出乎家室,固其宜也。


(译)有个叫司空的公子,因为身家富贵而不同于常人,身着盛装,驾着豪华的马车游于京城,看见綦姓先生,头发斑白,徒手而行。公子开口了:“嘻!老师年岁已大,徒手空行,是要做什么?”先生回答:“去拜访高人。”公子又问;学《诗经》?学《礼经》?学《易经》?回答;“都学”。

公子又说:“《诗经》不是说了吗?以满筐整箱的货币玉帛,去表示厚意,然后才会有忠臣嘉宾效力。《礼经》不是说过?男的初次拜见尊者当以玉帛珍禽为礼,女的则应执榛粟枣干肉。《易经》不是讲过吗?与世道合宜就是大义!我看先生这样子,这哪里是符合世道要求?虽说已学过,也只能算是末流,没学明白。”

先生说:“我将以清谈为筐箱,以机神(才能)为币帛。注重强调礼字,是不能把玉帛放在前头的。”公子拍腿大笑道:“先生真是顽固不化,既不知古,又不知今!当今世上谁还用得着清谈?时易俗变,世道早就翻个了。都讲究实惠了。有钱的荣贵,贫贱者耻辱。而先生还那抱着老一套,无异于刻舟求剑,拿着胶来调琴弦,你如此这般穷酸,名誉不出家门,理当如此也!

昔神农氏没,黄帝、尧、舜教民农桑,以币帛为本。上智先觉变通之,乃掘铜山,俯视仰观,铸而为钱。使内方象地,外圆象天。大矣哉!

(译)过去神农氏死了以后,黄帝、尧、舜便教导人们耕作养蚕,后来在交易中就以使用丝织品为主。有非常聪明的人先知先觉,便改变了交易的方式,他们开出一座铜矿,然后俯视大地,仰观上天,将铜铸成了叫做“钱”的东西。因为天圆地方,所以把铜钱里面的孔铸成方的,好像大地;把铜钱外面铸成圆的,好像天穹。真了不起啊!

钱之为体,有乾有坤。内则其方,外则其圆。其积如山,其流如川。动静有时,行藏有节。市井便易,不患耗损。难朽象寿,不匮象道;故能长久,为世神宝。亲爱如兄,字曰“孔方”。失之则贫弱,得之则富强。无翼而飞,无足而走。解严毅之颜,开难发之口。钱多者处前,钱少者居后。处前者为君长,在后者为臣仆。君长者丰衍而有余,臣仆者穷竭而不足。《诗》云:“哿矣富人,哀此茕独!”岂是之谓乎?

(译)钱作为一个实体,有天也有地。它的内部效法地的方,外部效法天的圆。把它堆积起来,就好像山一样;它流通起来,又好像河流。它的流通与储蓄,都有一定的规则。在街市上使用会很方便,不用担心他有所损耗。它很难腐朽,好像那些长寿的人;它不断地流通却不会穷尽,就像“道”一样运行不息,所以它能够流传这么久。它对于世人,如同神明宝贝,大家像敬爱兄长那样爱它,便给他起了个名字叫“孔方”。没有了它人们就会贫穷软弱,得到了它人们就会富足强盛。它没有翅膀却能飞向远方,它没有脚却能到处走动。它能够使威严的面孔露出笑脸,能使口风很严的人开口。钱多的人干什么都能占先,钱少的人便得乖乖地排在后面。排在前面的人就是君长,而排在后面的只是臣仆。那些作君长的富足并且闲钱很多,而那些作为臣仆的贫困并且钱财远不够用。《诗经》里说:“富人哪,总是那么欢乐;孤独的人,好可怜!”难道指的就是这个吗?

钱之为言泉也!百姓日用,其源不匮。无远不往,无深不至。京邑衣冠,疲劳讲肄;厌闻清谈,对之睡寐;见我家兄,莫不惊视。钱之所祐,吉无不利。何必读书,然后富贵。昔吕公欣悦于空版,汉祖克之于嬴二,文君解布裳而被锦绣,相如乘高盖而解犊鼻,官尊名显,皆钱所致。空版至虚,而况有实;嬴二虽少,以致亲密。由此论之,谓为神物。

(译)“钱”得名于“源泉”的“泉”,所以百姓每天都要用到它,钱的源泉是不会缺乏的。再远的地方它也能去,在深的地方它也能到。那些京城中的达官显贵,在学校中总是疲倦得打不起精神,对于清谈一事也极厌恶,每遇清谈之类的事,便瞌睡得不行,可是见到孔方兄便不同了,没有人不惊醒凝视的。钱所能够给人们带来的祐护,可以说是吉祥没有不利的。为什么要读了书以后达到富贵呢?只要有钱,就会有享不尽的功名利禄。照这么说来,钱这东西可真是神物了。

无位而尊,无势而热。排朱门,入紫闼;钱之所在,危可使安,死可使活;钱之所去,贵可使贱,生可使杀。是故忿诤辩讼,非钱不胜;孤弱幽滞,非钱不拔;怨仇嫌恨,非钱不解;令问笑谈,非钱不发。

(译)它没有地位却受人尊敬,没有势力却那么红火,它能够推开富贵官宦之家的朱门、紫闼。有钱的地方,可以化危机为平安,可以让死的重新复活;可要是没钱了,那贵的就要变成贱的,活的也得把它杀咯。所以,和人争辩、打官司,没有钱是没有办法胜利的;势孤力单,没有出仕的人,没有钱就不会被提拔。愁怨忿恨,没有钱就没有办法化解;好的声名,没有钱便不可能被传播。

洛中朱衣,当途之士,爱我家兄,皆无已已,执我之手,抱我始终。不计优劣,不论年纪,宾客辐辏,门常如市。谚日:“钱无耳,可暗使。”又日:“有钱可使鬼。”凡今之人,惟钱而已。故日:军无财,士不来;军无赏,士不往;仕无中人,不如归田;虽有中人而无家兄,不异无翼而欲飞,无足而欲行。

(译)洛阳城中的富贵人家,身居官位的那些人,对于孔方兄的热爱,从来都不曾停止。他们拉着它们的手,一直抱它们在怀中,不管它们的样子是优是劣,也不管它们有多大年岁。在孔方兄的家中,宾客们总是聚得满满的,门前就同集市一样热闹。谚语说:“钱虽然没有听觉,却可以暗中指使别人做事。”这话难道是假的吗?又说:“有钱便可以役使鬼神。”那么更何况是人呢?

子夏云:“死生有命,富贵在天。”吾以死生无命,富贵在钱。何以明之?钱能转祸为福,因败为成,危者得安,死者得生。性命长短,相禄贵贱,皆在乎钱,天何与焉?天有所短,钱有所长。四时行焉,百物生焉,钱不如天;达穷开塞,赈贫济乏,天不如钱。若臧武仲之智,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,可以为成人矣。今之成人者何必然?唯孔方而已!

(译)子夏说:“死生是命运所决定的,富贵是上天所决定的。”我却以为,死生并非命运所决定,富贵也不过因为钱而已。怎么知道是这样的呢?因为钱可以转祸为福,变失败为成功,使危险的人变得平安,使死人得以生还。性命的长短,官位、俸禄的高低,都是在于钱的多少,天又怎么能决定呢?如此说来,天有它的短处,钱有它的长处。对于四季的运行,万物的生长,钱肯定比不上天的作用;而使穷困的人显达,使处境窘迫的人得以摆脱,上天的力量就不如钱大了。如果有臧武仲的智慧,卞庄子的勇敢,冉求的才艺,再用礼仪和音乐来修饰,就可以算得上一个完人了。然而如今要成为一个完人又何必那样?只靠孔方兄便可以了。

故曰:“君无财,则士不来;军无赏,则士不往。”谚曰:“官无中人,不如归田”。虽有中人,而无家兄,何异无足而欲行,无翼而欲翔!使才如颜子,容如子张,空手掉臂,何所希望?不如早归,广修农商,舟车上下,役使孔方。凡百君子,和尘同光,上交下接,名誉益彰!

(译)(钱,可以使政治上不得志的人变得通达,使富贵的人过得温暖、舒适,使没有钱的人变得勇猛、凶悍。)所以说,国君没有钱财士人就不会前来,国君没有奖赏士人就不会到他那。谚语说:“做官如果没有靠山,那还不如归田务农。”即使有在朝的官员,却没有孔方兄,那么和没有脚却想要行走,没有翅膀却想要飞翔又有什么分别呢?即使你的才学和颜回一样好,容貌和子张一样漂亮,手里没有钱却想要奋起,有什么希望呢?还不如早些回家,大力发展农商吧。在人们的来往中,对于孔方兄的使用,所有的人,包括所谓的君子,其实都是一样的。在上下交接钱的时候,可是特别能显示出一些人的生命和地位啊。

注释

钱神论:选自清严可均《全晋文》卷一一三。《晋书》卷九四、《艺文类聚》卷六六、《初学记》卷二二、《太平御览》卷八三六均有节录,异文颇多。
司空公子:作者假托的人名。
不齿:不与同列,表示极为鄙视。
平市里:作者假托的地名。
“顾见”二句:綦(qí)毋(wú)先生,作者假托的人名。班白:即斑白,头发花白。徒行,步行。
币帛:缯帛,古人馈赠用的礼品。筐:方形盛物的竹器。
篚(fěi):圆形盛物的竹器。“币帛”四句出《诗经·小雅·鹿鸣》小序。将:行。
“男贽”二句:贽(zhì),古人初次进见尊长者所持礼品。
榛(zhēn):其果似栗而小。
脩(xiū):干肉。今本《礼记》无此二句。
“随时”句:随时之义,随时势而变通。
“吾视”二句:所以,所为,指言行举止。所由,所从,指经过的道路。
清谈:清雅的言谈。
机神:高妙的玄理。
“礼云”二句:礼难道仅是指玉帛等礼物而说的吗?语出《论语·阳货》。
拊(fǔ)髀(bì):手拍大腿。
固:固执,顽固。
遗剑刻船:即刻舟求剑,比喻拘泥成法而不讲实际。
胶柱鼓瑟:用胶把弦柱粘住,则鼓瑟者无从调节声音。比喻拘泥固执,不知变通。
本:根本。
“内方”二句:古人认为地方天圆。象:象征。
体:形状。
有乾有坤:《易经》八卦的乾、坤二卦。乾之象为天,坤之象为地。
行藏有节:指钱币的流通和贮藏有一定的法度。
市井便易:在市场上做买卖便于交易。
耗折(shé):消耗亏损。
难朽象寿:像长寿难以衰老。
不匮(kuì)象道:像大自然运行不息,不会缺乏。
亲爱如兄:《晋书》作“亲之如兄”,此据《艺文类聚》。
严毅:严厉刚正。
“哿(gě)矣”二句:富人犹可,孤苦伶仃的人就十分可哀。
泉:古代钱币的名称。谓其“流行如泉”(《汉书·食货志》颜师古注)。
京邑衣冠:京城里的士大夫。
讲肆:讲学的地方。《晋书》作“讲肄”。此据《艺文类聚》。
”昔吕公”句:吕公,汉吕后之父。版:进见时用的名帖。刘邦为亭长时,不持一钱往贺吕公,名帖上却写“贺万钱”。吕公迎为上宾,并把女儿嫁给他。事见《史记·高祖本纪》。
“汉祖”句:克,同“刻”,铭记。赢:多。刘邦为小吏时奉差咸阳,吏皆送三百钱,独萧何送五百钱。刘邦铭记萧何多赠二百钱,称帝后多封萧何食邑二千户。事见《史记·萧相国世家》。
“文君”句:文君,卓文君,西汉临邛大富商卓王孙之女。她夜奔司马相如,同驰归成都。相如家贫,文君久之不乐,遂返临邛,与相如卖酒,文君当垆。卓王孙以为耻,不得已分财产与之,文君有钱百万,又穿上锦绣衣裳。事见《史记·司马相如列传》。
“相如”句:相如,即司马相如,字长卿,西汉辞赋家。高盖:高车。犊鼻:犊鼻裈,短裤,或谓围裙,状如犊鼻。相如与文君同返临邛卖酒,文君当垆,相如着犊鼻裈,与保佣杂作,涤器于市。卓王孙分财产与文君后,遂回成都买田舍,致富。
“排朱门”二句:朱门,指富豪之家。紫闼(tà):指帝王宫廷。
诤:同“争”,争执。
幽滞:指失意不得进仕的人。
令问:问候。
洛中:洛阳。朱衣:泛指权贵。
当途:当道,当权。
辐辏(còu):指四方宾客聚集到一处。
闇(àn):同“暗”。
“子夏”三句:孔子的学生,姓卜,名商,字子夏。“死生”二句:出自《论语·颜渊》。
相禄:享有福禄的面相。
与(yù):参预。
臧武仲:春秋时鲁国大夫臧孙纥,有智谋。
卞庄子:春秋时鲁国大夫,以勇力著名。
冉求:孔子的学生冉有,有才艺。
文之以礼乐:用礼乐来加以修饰。
成人:德才兼备的人,即完人,语出《论语·宪政》:“子曰:'若臧武仲之知,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。’”
穷:困厄,不得志。
贫:贫弱,软弱。
中人:君主身边有权势的人。
颜子:即颜回,孔子的学生,孔子屡称其有才德。
子张:即颛孙师,孔子的学生,貌美。
空手掉臂:空手摇动臂膀,指空手无钱。
上下:指来往。
同尘和光:即“和光同尘”,语出《老子》:“和其光,同其尘。”这里指与尘俗混同,随波逐流。
黄铜中方:铜钱,这里指钱神。
庚辛:古时把天干与五行相配合表示方位。庚在五方中属西,庚、辛在五行中属金,金在五行中代表西方,故钱自称来自西方庚辛。
分王诸国:分往诸国称王。
越嶲(xī):地名,故地在今四川西昌市。
嫡(dí)妇:嫡长子妻。
伊:句首语气词。
景王:周景王姬贵。尹世:治世。
大铸兹也:周景王时,患钱轻,更铸大钱,事见《国语·周语》。兹:此指钱。
太牢:古代宴会或祭祀时并用牛、羊、猪三牲,称太牢。

有钱真好 疫情之下的金钱与人生

赏析

  文章通过虚构的情节,推出司空公子和綦毋先生两个假设的人物,以二人在集市邂逅为纽带,以其问答诘难的框架结构成篇。篇中主要描写钱的神通广大和无孔不入,写了钱在某些人心目中的神圣形象,写了钱在现实生活中的无边力量,并引用历史典故加以说明,征引《诗经》以为佐证,强化作者的观点。全文在写法上以铺叙为主,层层展开,铺张扬厉,淋漓尽致,并使用了大量的排比句,增强了文章的效果。历史上有人把《钱神论》归类于寓讽刺鞭挞于嬉笑嘲谑的俳谐文,而该文谐中有庄,是很严肃的,它对金钱的描绘,对时风的讽刺、揭露都非常深刻。

  作者假托司空公子和綦毋先生的对话,揭示当时社会风气大变,指出当时“时易世变,古今易俗”,作为钱神产生的背景。而后借司空公子之口,叙述钱的历史,交代金钱的来历;描述钱的形体,交代名为孔方的原由;分述钱的特性,交代人的贫富、强弱在于钱之有无、多少,以此作为揭露金钱神力的引子。

  接着,作者就集中笔力,对金钱的巨大神力从不同角度进行了深刻而有力的揭露。

  其一,学优则仕原是儒者传统的人生道路。但自金钱来到人间后,做官就不靠知识了。文章列举了大量的史实,说明如今“官尊名显,皆钱所致”。金钱主宰着一切:危安、死活、贵贱、生杀等等,都取决于钱。它可以“排朱门,入紫闼”,通关节,买人情,使人“无位而尊,无势而热”,办任何事情,都非钱不可。金钱成了万能的神,知识贬值,已一文不值。因而作者愤激地说:“何必读书,然后富贵!”

  其二,“死生有命,富贵在天”原是儒家传统的观念,但由于钱的法力无边,作者提出了“死生无命,富贵在钱”。钱是万物的异化形式,它可以使万物互相转化:祸转为福,败转为成,危转为安,死转为生。甚至“性命长短,相禄贵贱”,也在于钱,而不在天。作者把钱和天的力量作了一番比较,认为“天有所短,钱有所长”,结论是“天不如钱”。钱的力量超过了主宰一切的上天,成了宇宙间至高无上的神。人格的完美,依照儒家观点,必须具有仁、义、智、勇、礼、乐等条件。现在由于钱可使丑变成美,使卑贱变成高贵,使罪过变成正义,因而完人的条件,亦“唯孔方而已”,钱成了左右人格的动力。

  其三,俗话说:“朝中无人莫做官”,但时至西晋,朝中有人而无钱也仍然做不到官。“虽有中人,而无家兄,何异无足而欲行,无翼而欲翔?”即使此人才貌超群,空手摇臂,无钱送礼,也仍然做不到官。但只要有钱,就可以买到权势,做上高官。可见钱的神通广大,法力无边了。这些论述对金钱的神力是大胆的揭发,是犀利的解剖!这在当时是十分难能可贵的。

  与此同时,作者还对世人追逐金钱的丑态作了形象的描绘。一些清高的读书人听儒者讲学或玄学清谈,都深感无味,昏昏欲睡,而“见我家兄”则“莫不惊视”,精神振奋:唯一能刺激他们神经的只有一个“钱”字。至于那些当朝权贵更是嗜钱如命,“爱我家兄,皆无已已。执我之手,抱我终始”。“执”和“抱”,活画出这伙钱癖的丑恶嘴脸。西方谚语说:“金钱无臭味。”他们对钱也是“不计优劣,不论年纪”,只要是钱,就如蝇逐臭,唯钱是求。文章结尾作者通过钱神的自白,揭示钱之为神,“处处皆有”;爱钱之癖,古已有之。回应前文,收束全篇。

  《钱神论》除开头司空公子和綦毋先生的对话运用散体,句式长短参差不齐,而后则以简短的四字句为主,在工整的四字句中,亦间杂以三、六、九字句,句式排比整齐而又有变化,骈散相间,错落有致。文中用韵,也形式多变,或两句一押韵,如“使才如颜子,容如子张。空手掉臂,何所希望?不如早归,广修农商。舟车上下,役使孔方”;或四句一换韵,如“动静有时,行藏有节。市井便易,不患耗折。难朽象寿,不匮象道。故能长久,为世神宝”,读来韵律和谐,铿锵有力。

创作背景

  《钱神论》见于《晋书·隐逸·鲁褒传》《艺文类聚》《太平御览》和《初学记》等书,但皆为节录,互有详略,严可均的《全晋文》虽综合各书,但仍非全璧。《钱神论》作于公元299年(晋惠帝元康九年),时惠帝愚呆,贾后淫虐专政,纲纪败坏,贿赂公行,时风日下,鲁褒写了这篇《钱神论》加以讥讽

古钱币慢慢走入了靖江藏友的视野

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多