quoique和quoi que这对双胞胎,是无数学习法语小伙伴的yydt(永远的痛)。别看它俩只差一个空格,但用法却有很大不同。 今天我们就和大家分享一下如何辨析quoique和quoi que~ 虽然它俩长得像,但其实只需要记住,quoique后面的句子不缺成分,quoi que后面的句子缺成分,就知道该用哪一个啦~quoique表示“尽管、虽然”,在句中作连词,句子不缺成分,在逻辑上表让步,例如: Quoique Pierre soit malade, il est venu à l'école. 尽管埃尔生病了,他还是去了学校上课。 Je commence à progresser quoique le français soit une langue difficile.
虽然法语很难,但我已经开始进步了。 以上例句中,去掉quoique,句子成分依旧完整。由此可以判断quoique不做成分,只是连词,可以用bien que代替,例如: Quoiqu’on l’ait mis en garde, il continue à rouler trop vite. Bien qu’on l’ait mis en garde, il continue à rouler trop vite. 尽管我们警告了他,但他开得还是很快。
quoi que表示“无论什么”,quoi可以翻译成“什么”,在que引导的从句中作直接宾语,例如:
= Peu importe ce qu’on lui dit, il n’en fait qu’à sa tête.以上例句中,如果把quoi que去掉,动词rencontrer (tu rencontres)、dire (je dise)均差直接宾语,要用quoi。 注意 quoi que后遇到元音注意省音(quoi qu'); quoi que和quoique都表让步,从句均需要使用虚拟式; quoi qu'il en soit 表示“无论如何”,该短语中使用quoi que。
|