分享

“您太客气了”英文怎么说?可别说是You''re welcome!

 where5 2021-06-07

“哎呀,您太客气了,来就来吧,带啥东西啊”

“您别客气,一点小意思,请收下”

那在英语中如何表达“您太客气了”

别说你还只会回答 'You're welcome'
过度使用 'you are welcome' 不仅让自己倍感无聊
更容易让别人方觉得你在敷衍

1

“您太客气了”用英语怎么说?
这句客套话有多种表达方式,加强语气即可:
You don't have to do that

字面上的意思是“你不必这么做”

可以用来间接地表示感谢,告诉别人“您太客气了”

例句:

You don't have to do that, I'll pay for myself.
您太客气了,我自己付钱好了。

You are quite welcome

加了一个quite,就起到了升华情感的作用

比“You are welcome”更高级一些噢

表示你把他人对你的致谢放在了心里

对方不必太客气

例句:

Thank you so much for picking me up.
非常感谢你来接我。
You're quite welcome.
自己人,客气啥。


2

如何用英语回答“不用谢”

在英语口语中

怎样用地道的语句来回应他人的感谢?

在他人对你说谢谢时,

用哪些句子回礼可以让你显得风度翩翩?

不足挂齿的小事

1,Not a problem 

别放在心上

2,Any time 

有事随时说

3,Don't mention it 

别提了,没关系

No worries 

别担心,不是大事

4,It's nothing 

这没什么

偏正式的感谢

1,You are truly welcome 

真的很感谢

2,With pleasure 

很乐意帮忙

3,It's my pleasure 

是我的荣幸

做出贡献而感谢

1,I'm happy to help 

能帮上忙我很开心

2,Anything for you/ the team/the company 

为你/团队/公司做贡献我很开心

3,Anything to make you smile/happy 

只要可以让你笑/开心,我什么都愿意做

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约