分享

日课|小雪,你知道英文怎么说吗?

 YOU英语 2021-11-23
“小雪”是二十四节气中的第二十个节气,冬季第2个节气,时间在每年公历11月22或23日,即太阳到达黄经240°时。小雪是反映降水与气温的节气,它是寒潮和强冷空气活动频数较高的节气。小雪节气的到来,意味着天气会越来越冷、降水量渐增。

这个节气之所以叫小雪,是因为“雪”是寒冷天气的产物,这个节气期间的气候寒未深且降水未大,故用“小雪”来比喻这个节气期间的气候特征。“小雪”是个比喻,反映的是这个节气期间寒流活跃、降水渐增,不是表示这个节气下很小量的雪。

小雪”节气的英文翻译为:
Minor Snow

我们来看看如何用英文描述小雪这一节气,学会用英文讲述节气的故事,传播中国文化。

The traditional Chinese calendar divides a year into 24 solar terms. Xiǎoxuě(pīnyīn), literally "Minor Snow",  is the 20th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 240° and ends when it reaches the longitude of 255°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of  240°, which in the Gregorian calendar is around November 22.
传统农历将一年划分为24个节气。小雪,拼音Xiǎoxuě,英文为MinoSnow,是一年中第20个节气。它始于太阳到达黄经240°,结束于太阳到达黄经255°。它更常指的是太阳正处于黄经240°的日子,在公历中,通常在11月22日左右。
Each solar term can be divided into 3 pentads. They are: first pentad, second pentad and last pentad. Pentads in Xiaoxue include:
每个节气可分为三候:初候、次候和末候。小雪的三候为:
First pentad 初候: 
虹藏不见
Rainbows are concealed from view
Second pentad 次候

天气上腾地气下降
The Qi of the sky ascends, the qi of the earth descends

Last pentad 末候
閉塞而成冬
Closure and stasis create winter


Minor Snow is a climate concept, which reflects the change trend of temperature and precipitation. It is called "Minor Snow" because snow is the product of cold weather, and the climate during this solar term is not very cold and the precipitation is not large. Therefore, "Minor Snow" is used to describe the climate characteristics during this solar term.
小雪节气是一个气候概念,它反映气温与降水变化的趋势。它被称为“小雪”,因为雪是寒冷天气的产物,这个节气的气候不是很冷,降水量也不是很大。因此,“小雪”被用来描述这个节气的气候特征。
During this time the temperature in most areas in the north drops to zero degrees and below. Meanwhile, in the lower and middle reaches of the Yellow River, the average time of the first snow falls. The snow is light and frozen at night, but melts quickly during the day.
这段时间北方大部分地区的气温降到零度及以下。同时,在黄河中下游陆续迎来第一场雪。雪很轻,夜间结冰,但白天融化很快。
In China, starting in Minor Snow, the wind blows from the northeast a lot. Because it's still not bitterly cold, many people do not wear hats or scarves yet. In fact, according to an old Chinese saying, "the head is the place where all passages of the body gather". It's sensible to keep one's head warm.
在中国,从小雪开始,从东北方向刮来的风就多了起来。因为天气还不甚冷,所以许多人都还没有戴帽子、围围巾。事实上,中国有句老话说:“头为诸阳之会。”小心注意头不要受凉是非常明智的。

During Minor Snow, indoor heating begins to work. Thus the air indoors is dry and most people might feel their nose and mouth are dry. Their inner heat energy can’t get out. Symptoms appear, including dental ulcers or more pimples on a person’s face. The way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.

小雪期间,(北方室内供暖已经开始了。因此,室内空气干燥,大多数人可能会感到口鼻很干人们的内火出不来,会出现一些症状,包括口腔溃疡或脸上长痘痘。解决这个问题的办法是多喝热汤,如白菜豆腐汤、菠菜豆腐汤、羊肉萝卜汤等。

After Minor Snow, the temperature declines sharply and the air becomes dry. It is the best time to start making preserved pork, which by the Chinese Spring Festival would be ready to enjoy. In the past, when storage conditions were poor, people developed many ways to store food and preserved pork is one such example. So even in the bitter winter, the whole family could enjoy meat. Some even say preserved pork tastes more delicious than fresh meat.
小雪过后,气温急剧下降,空气也会变得干燥。现在正是开始制作腊肉的最佳时机,这样到春节前,腊肉就可以享用了。过去,储存条件差,人们创造了许多储存食物的方法,腌制腊肉就是其中一种。这样,即使在严冬,全家人也可以吃肉。有些人甚至说腊肉比鲜肉更美味可口。

最后我们再来复习一下二十四节气的英文名称:
Start of Spring 立春
Rain Water 雨水
Awakening of Insects 惊蛰
Vernal Equinox 春分
Clear and Bright 清明
Grain Rain 谷雨

Start of Summer 立夏
Grain Full 小满
Grain in Ear 芒种
Summer Solstice 夏至
Minor Heat 小暑
Major Heat 大暑

Start of Autumn 立秋
Limit of Heat 处暑
White Dew 白露
Autumnal Equinox 秋分
Cold Dew 寒露
Frost Descent 霜降

Start of Winter 立冬
Minor Snow 小雪
Major Snow 大雪
Winter Solstice 冬至
Minor Cold 小寒
Major Cold 大寒

Now it's your time to open your mouth and practice!
张开嘴巴练起来!
Have fun learning English! 


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多