固定句式也叫固定结构或凝固结构。它的语法特点就是由一些不同词性的词凝结在一起,固定成为一种句法格式,表达一种新的语法意义,约定俗成,经久不变。熟练地掌握这些句式,可以收到事半功倍的效果,对快速、正确地翻译文言文非常有帮助。现将常见的固定句式汇集如下: Ⅰ.表示疑问的固定句式
[即时体验] 15.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”(《鸿门宴》) 译文: (2)以五十步笑百步,则何如?(《寡人之于国也》) 译文: (3)以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?(《愚公移山》) 译文: 参考答案:(1)沛公说:“现在虽已出来了,但未向项王辞别,这可怎么办?” (2)凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢? (3)凭你的力量,尚且不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样呢? Ⅱ.表示反问的固定句式
[即时体验] 16.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》) 译文: (2)沛公不先破关中,公岂敢入乎?(《鸿门宴》) 译文: (3)吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》) 译文: (4)若为佣耕,何富贵也?(《陈涉世家》) 译文: 参考答案:(1)现在人家正像屠宰用的刀和砧板,我们就像砧板上待人宰割的鱼和肉,还要告辞什么呢? (2)如果不是沛公先攻破关中,您怎么敢进关呢? (3)我是学习道理的,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢? (4)你是个受雇而为别人耕作的,怎么能够富贵呢? Ⅲ.表示感叹的固定句式
[即时体验] 17.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”(《寡人之于国也》) 译文: (2)至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也! (《伶官传序》) 译文: 参考答案:(1)(梁惠王)说:“不行,只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。” (2)到了断发向天发誓,痛哭流涕沾满衣襟的地步,多么衰败啊! Ⅳ.表示揣度的固定句式
[即时体验] 18.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)览物之情,得无异乎?(《岳阳楼记》) 译文: (2)巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤?(《师说》) 译文: 参考答案:(1)他们观赏景物而触发的感情,能没有不同吗? (2)巫医乐师和各种工匠这些人,是所谓上层人士所不与为伍的,现在君子们的聪明智慧反而不如这些人,岂不是令人感到奇怪么? Ⅴ.表示选择的固定句式
[即时体验] 19.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? (《逍遥游》) 译文: (2)其信然邪?其梦邪?(《祭十二郎文》) 译文: (3)公之视廉将军孰与秦王?(《廉颇蔺相如列传》) 译文: 参考答案:(1)天色深蓝,是它真正的颜色呢,还是因为天高远,而看不到尽头呢? (2)是真的呢,还是做梦呢? (3)你们看廉将军与秦王相比,哪一个更厉害? Ⅵ.表陈述语气的固定句式
[即时体验] 20.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”(《鸿门宴》) 译文: (2)今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。(《陈情表》) 译文: 参考答案:(1)祝酒毕,(项庄)说道:“大王与沛公饮酒,军中没什么用来作为娱乐的,请允许我舞剑(助兴)!” (2)如今我是一个亡国的卑贱俘虏,极其卑微鄙陋,蒙受过分的提拔,恩宠优厚,哪敢徘徊观望,有什么非分的愿望呢。 Ⅶ.表假设关系的固定句式
[即时体验] 21.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符,夺晋鄙军……(《信陵君窃符救赵》) 译文: (2)然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。(《六国论》) 译文: 参考答案:(1)公子如果开口请求如姬,如姬一定答应,那就可以得到虎符,夺取晋鄙的军队…… (2)既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给秦国土地越多,秦国侵略诸侯就越急迫。 Ⅷ.表转折关系的固定句式
[即时体验] 22.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。(《寡人之于国也》) 译文: (2)虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣;动摇者或脱而落矣。(《祭十二郎文》) 译文: 参考答案:(1)七十岁的人能够穿上丝织品,吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,这样却不能统一天下而称王,是不曾有过的事。 (2)虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了;松动的牙齿,也像要脱落了。 Ⅸ.其他常见的固定句式
[即时体验] 23.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)阿母谓府吏:“何乃太区区!”(《孔雀东南飞》) 译文: (2)是故圣益圣,愚益愚。(《师说》) 译文: (3)臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。(《陈情表》) 译文: (4)逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。(《赤壁赋》) 译文: (5)褒禅山亦谓之华山。(《游褒禅山记》) 译文: (6)师者,所以传道受业解惑也。(《师说》) 译文: (7)赵王岂以一璧之故欺秦邪?(《廉颇蔺相如列传》) 译文: (8)于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。(《秋水》) 译文: (9)若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(《烛之武退秦师》) 译文: (10)夫子之谓也。(《齐桓晋文之事》) 译文: 参考答案:(1)阿母对府吏说:“你的见识怎么这样愚拙!” (2)因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。 (3)我没有祖母抚养,不能活到今天,祖母没有我供养,不能安度晚年,我们祖孙二人,相依为命,因此,有此拳拳奉养之心,不愿放弃奉养的责任,远出做官。 (4)江水总是像这样不断地流去,但从来没有消失。月亮有时圆有时缺,但最终没有消损和增长。 (5)褒禅山也被称为华山。 (6)老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。 (7)赵王难道会因为一块和氏璧的缘故而欺骗秦国吗? (8)于是乎,河伯(黄河之神)便欣然自喜,认为天下所有的美景(是)全都在自己这里了。 (9)倘使放弃进攻郑国,让郑国作为您东方道路上的主人,您的外交使者的来往,郑国可以供给他们缺少的东西,对您没什么害处。 (10)说的就是先生您这样的人。 |
|