这个词来源于德语或荷兰语中的相似表达,最初用于海上航行时的值夜班,因为在晚上,陆地上的动物,除了狗之外,都会进入睡眠状态。
另外还有种说法是说dogwatch源自天狼星Sirius,即dog star,据称天狼星是夜晚能被人看到的第一颗星星。
Jason often has dog watches, so that he gets up very late in the morning.
Our watchdog scared the thief away.
What is the watchdog time out set to?
watchdog 还有另一个衍生意思,就是“督察员;监察委员会”。
In contemporary corporation, watchdogs should be in charge of supervising and restricting director and manager in terms of the mechanism of corporation governance.
在近代公司治理结构中,监察人是专门的监督者,负有对董事、经理进行监督、制约的责任和义务。
Israel is under fire again for alleged settlement expansion, this time in a report by an Israeli watchdog group.
以色列再次遭到猛烈抨击,因为有传说它正在扩建定居点。这一次是以色列一个监察团体提出的批评。
in the doghouse 字面意思是“在狗窝里”,但实际在口语中还有别的意思哦~
If you are in the doghouse, someone is annoyed with you and shows their disapproval.
所以这个词可以翻译成“惹祸了;惹麻烦了;失宠;因做错了什么或因得罪了别人而遭殃,受罚”。
Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.
Being in the doghouse with his boss may affect his career in the future.
doghouse 知道了,那 cathouse 是什么意思呢?
咳咳,有人邀请你去 cathouse ,咱可别去哈!
cathouse 除了表示猫房外,还有个意思表示妓院。
那些女人本市最豪华地妓院中混事儿。最愉快的莫如在一家豪华的饭店里大模大样地吃上一顿。
It is not a hotel, but a cathouse.
这个短语的典故呢,是源于古罗马时期,罗马天文学家发现,每年天气最炎热这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。
所以当时人们发现只要天上的 dog star 一出现,就到了一年中最热的时候。
The dog days of summer are the hottest days of the year.
How have you been getting through the dog days?
lead a cat-and-dog life 并非和猫狗一起生活的意思哦~
大家可以想一下猫和狗打架的场面,那有个消停的时候吗?很多时候它们“水火不容”,在一起肯定好不到哪去。
所以 lead a cat-and-dog life 是用来形容夫妻间过着争吵不断, 水火不容,吵吵闹闹的生活。
MR and mrs black lead a cat-and-dog life. I hate living near them.
布莱克夫妇过着成天吵吵闹闹的生活,我讨厌做他们的邻居。
They finally divorced. They led a cat-and-dog life.
let the sleeping dogs lie
let the sleeping dogs lie
如果猜不到这个词的意思,你可以想想一下把一只睡的正香的小狗吵醒会是一番什么样的景象……
睡着的狗狗会很安静,但是你给它吵醒了,那它肯定有“起床气”啊!