分享

读外刊,学英文-结肠癌与饮食习惯

 sharon外刊 2022-01-21

今日catti公布了2020年英语口笔译的合格率。

三笔的合格率是23.57%,二笔的合格率是9.16%。三口的合格率是9.12%,二口的合格率是9.70%。

所以,努力的方向出来了,接下来就是厚积薄发的时候了。

今天来看一篇《纽约时报》里健康版面的文章:结肠癌与食物选择Colon Cancer and Food Choices

说到结肠癌,想起来刚刚过去的金球奖把剧情类最佳男主角颁给了主演《蓝调天后》的黑豹(Black Panther查德维克·博斯曼(Chadwick Boseman)。

查德维克2020年因罹患结肠癌去世,终年43岁。

什么是结肠癌,可以再去了解一下。我们看看这篇文章,希望能够有所收获。

这篇文章几乎没什么生词,可以作为知识了解一下。注意一下加粗部分即可。

Can the foods we eat affect our risk of developing colon cancer? Studies have suggested that diet may alter the chances,but there has been little analysis of the strength of the evidence. Now a review of 45 meta-analyses devoted to the subject has found that of 109 dietary factors identified as influencing the risk for colorectal cancer, there is solid evidence for only five.

翻译我们吃的食物能影响我们结肠癌的风险吗?研究表明饮食可能会改变得病的几率,但还没有足够多的证据证明这一联系。

现在对45个此话题的研究进行分析评论发现,有109种饮食上的因素会影响人们患结肠直肠癌的风险,但只有5种因素有可靠证据支撑。

The review, which is in JAMA Network Open,found convincing evidence that higher intakes fiber, calcium supplements and yogurt are associated with a lower risk of colon cancer. Eating red meat and heavy consumption of alcohol, on the other hand, may increase your risk. For 30 other dietary factors, there was suggestive or weak evidence for some effect, but insufficient evidence for the other 74.

翻译这一发表在美国医学会杂志开放网站上的评论发现有令人信服的证据表明纤维,钙补充品和酸奶越多,患结肠癌的风险就越小。而相反,红肉吃的越多,喝酒越多,患癌风险就越高。

其中有30种饮食因素有一些证据支持,而其它94种则缺乏证据。

Some studies suggest that certain vitamins may lower risk, but this study found almost no evidence that vitamin A, vitaminB6, folic acid, Vitamin D or vitaminE had any effect in cancer reduction.The study found good evidence that four or more alcoholic drinks a day increased the risk compared with no alcohol at all.

翻译:一些研究表明某些维他命能降低患癌风险,但是这次的研究分析几乎没有找到证明证明维生素A, 维生素B6维生素B(叶酸),维生素D或者维生素E能够减少癌症发生率

此次研究发现有很好的证据证明:一天喝酒45次的人比一天滴酒不沾的人患癌风险高。

The researchers found that a Mediterranean-style diet or avegetarian diet had some moderate or suggestive effect in risk reduction, asdid consumption of milk and cheese.

翻译:研究人员发现地中海式饮食或者素食对癌症发生率的降低有一点或者不太明显的影响。这种影响程度与喝牛奶和吃奶酪的影响差不多。

地中海式饮食:指有利于健康的,简单、清淡以及富含营养的饮食。这种特殊的饮食结构强调多吃蔬菜、水果、鱼、海鲜、豆类、坚果类食物,其次才是谷类,并且烹饪时要用植物油(含不饱和脂肪酸)来代替动物油(含饱和脂肪酸),尤其提倡用橄榄油

The review is limited to observationalstudies, so the findings are only an association and cannot prove cause and effect. In addition, there was no specific data on how sex, age groups or specific amounts of foods might affect risk.

翻译这项研究只限于观测研究,所以调查结果只是一种关联,并不能提供因果关系的证据。此外,没有特定的数据显示性别,年龄或者食物多少会影响患结肠癌的风险。

这篇文章虽然没有很难,生词也不多。但是体现了一个特点:名词使用很多,比如 intakes, consumption, cancer reduction, drinks

但是,在翻译的过程中,可以将其翻译成动词,如摄入,减少癌症发生率以及喝酒。汉语动词用的比较多。

那我们现在可以进行一下回译练习。

1. 这种影响程度与牛奶和奶酪的影响差不多。

2. 一天喝酒45次的人比一天滴酒不沾的人患癌风险高。

3.红肉吃的越多,喝酒越多,患癌风险就越高。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多