川东小平原散文(诗)作家群作品 4.《永恒的春天》雕塑/罗丹配诗/胡有琪英译:Tulip你是我爱的源泉我是你情的绿草地一拥一抱我们用身体最光明最纯洁的语言写下最精典的教科书这就是永恒的春天我们告诉上帝吻如亚当与夏娃吃的苹果甜2012年2月20日汉诗英译:The Eternal SpringSculpture by RodinPoem by Hu YouqiTranslated by TulipYou are my sourceI am your green grassWe keep embraced togetherWe, in the brightest and purest body languageWrite down the best essence of textbooksThis is the eternal springWe tell GodKissing asThe apple eaten by Adam and EveSweet2012年8月24日原创文学净土 诗文苑 图文编辑:刘仕应 |
|