分享

周氏家训

 流星雨刘鑫 2022-03-21

周氏家训

敬父母

  十月怀胎三年哺乳,父母之德昊天罔极。乃不孝之子,或侮白发为无知,或等高堂如行路,抑思羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义,何以人而不如物乎。

    【译文】

父母生育子女要怀胎十月,哺乳三年。父母的恩德真是比天还要高,比地还要厚啊!有些人竟然不知孝,或辱骂白发父母,或对待双亲如同路人。殊不知,羊羔尚且懂得跪乳,乌鸦也有反哺之行。为什么人还比不上这些动物呢? 

慎交游

  与善人居如入芝兰之室,久而不闻其香;与恶人居如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,诚以熏陶渐染有侵泾而不自知者。交游虽小,德行之厚淳浇,以之身家成败。因之族间子弟,士工裔各有交游,各慎所与。

   【译文】

  和品德高尚的人交往,就好像进入了摆满芳香的芝兰花的房间,久而久之就闻不到兰花的香味了;和品行低劣的人交往,就像进入了卖臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这都是因为逐渐被周围环境所熏陶感染而自己却不发觉。结交朋友虽是小事,却关乎德行的多寡、事业的成败。因此,族中的子弟无论从事哪一行业,交友之时,都需要谨慎处之。

禁游惰

  民劳则思,思则善心生。以故君子劳心,小人劳力,无敢舍业以嬉倘。或肆意浪游,玩时愒①日,谋道者,老大无成,谋食者,饥寒莫保,甚且放荡漂流,因之奸淫邪盗。游惰之害,伊于胡底②,不可禁哉。

   【注释】

  ①愒(kài):荒废。

  ②伊于胡底:对一些不好的现象表示感慨,意思是究竟要到什么时候为止,意同不堪设想。

  【译文】

  劳碌使人思考,思考就会萌生变革的对策。因此,无论是劳心者,还是劳力者都不会舍弃自己的本业而玩乐。一旦肆意放荡自己的行为,终日贪图玩乐,就会老无所成、食不果腹,更有甚者,误入歧途,作奸犯科,终至身陷囹圄。游手好闲、懒惰的危害,无穷无尽,不能不禁。

勉读书

  为父兄者,尽应把子弟入学深造,俾得随潮流增长新知识,而肩负保国卫家之重任。否则不惟有书不读子孙愚,抑亦束缚子孙之本能耳。

    【译文】

  作为父兄,都应将子弟送至学堂,使其跟随潮流、增长新知,从而肩负起保家卫国的重任。否则,不仅使子弟愚钝无知,还会束缚他们的天性。

和乡党

  古者五族为党,五州为乡,睦婣①任恤②之教由来尚矣。孟子曰:出入相友,守望相助,疾病相扶持,岂非和之大道哉。倘所居相接嚣凌诟淬、鼠牙雀角,甚至鸣官构讼、结仇结冤,报复不已。呜呼,噫嘻里仁为美之谓何,而顾失此京睦之淳风乎。我族人虽至愚当亦知之。

   【注释】

  ①睦婣:同“睦姻”,意思是姻亲和睦相处。

  ②任恤:诚信并给人以帮助同情。

  【译文】

古人把五族作为一党,五州作为一乡,他们姻亲之间和睦相处、诚信待人、体恤乡邻的风气,流传已久。孟子说:平日出入,互相友爱;防御盗贼,互相帮助;一有疾病,互相照顾,这不是达到和睦的最好途径吗?假如所居之处的百姓终日辱骂叫嚣、恃强凌弱,甚至结仇结冤、对簿公堂、报复不止。这是多么可悲啊,不知道居处在仁爱的邻居乡里中才是美,而失去淳朴的和睦风尚。我们族中即使是愚钝之人,也应该知道这个道理啊。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多