分享

“up a tree”不是“上树”,它真正的意思是……

 新用户61391524 2022-03-22

英文俚语 out of one's tree的意思是:

out of one's tree 极傻的;发疯的

*相当于out of one's mind

例句:

You must be out of your tree.

你可真傻。

She must be out of her tree, going swimming in this weather.

她一定是疯了,这种天气还去游泳。

03

at the top of the tree

at the top of the tree,除字面意思“在树梢上”外,还可以引申为

at the top of the tree 处于首要地位;出类拔萃

例句:

He’s good at English, but not at the top of the tree.

他英语很好,但是还不够出类拔萃。

She’s at the top of theacting treenow.

她的演艺事业正处于巅峰时期。

04

go climb a tree

老外冲你说“ go climb a tree”,可不是叫你“去爬树”,而是叫你~

go climb a tree 走开,别烦我

例句:

- Tom, what did you do to your hair?

汤姆,你的头发怎么了?

- Oh, go climb a tree!

哦,别烦我!

* 类似的说法还有:go fly a kite, go jump in the lake。

“tree”的英文俚语就分享到这儿了,每天进步一点点哦

END

* 如果你觉得我们的文章有用、有料、有趣,请点“在看”,或设为“星标”!感谢大家一直以来的支持!期待每期准时相遇!

记得点在看哦

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多