分享

震惊!奥斯卡主持人被奥斯卡影帝扇巴掌,国内点赞,外网骂声一片…

 沧海八啸 2022-03-29

昨天的奥斯卡颁奖典礼,虽然举世瞩目,但原本那么多人看直播。

但一件事,让奥斯卡的收视率坐着火箭飙升,全球的关注度都上升至Top 1。

图片

大家伙儿都已经知道了,Will Smith掌掴主持人Chris Rock

请容许梨子再啰嗦一下来龙去脉:

Rock made a joke about Pinkett Smith’s shaved head by comparing it to the look of Demi Moore in the 1997 movie “G.I. Jane.”

Rock开了Pinkett Smith的光头的玩笑,把它(光头)和1997年电影“G.I. Jane”中Demi Moore的形象做对比。

Rock said he couldn’t wait to see Pinkett Smith star in “G.I. Jane 2,” which led Smith to go up on stage and slap Rock.

Rock说,他等不及看到Pinkett Smith出演“G.I. Jane 2”, 这让Smith走上舞台,扇了他一巴掌。

图片

“G.I. Jane”讲的是美国女大兵的故事,Demi Moore是这样的形象:

图片

威尔·史密斯的妻子Pinkett Smith因为患有脱发症(alopecia),所以直接剃了光头,当天是这样的:

图片

本来当时Smith也跟着笑了几秒,但回头看到妻子翻的大白眼,立马就get到了妻子的点,随后走上去给主持人来了一大嘴巴子。

更drama的是!Will Smith还得了The Best Actor,最佳男演员!

图片

Smith扇巴掌前后的表情

这个slap事件之后,国内外网友都在热议,但画风确实有点不一样呢。

国内网友大多觉得主持人的玩笑太过了,Smith干得漂亮!很man!

但在外网却有很多骂声……(当然也有支持的人哈)

图片

“如果Will Smith是个白人演员,他绝对会丢饭碗。”

图片

“我们从这届奥斯卡学到的冷知识是,Will Smith开不起玩笑,但Chris Rock可以被打脸。”

图片

“2022年奥斯卡颁奖典礼会永远被人铭记,因为Will Smith扇了喜剧演员巴掌,因为喜剧演员讲了个笑话。”

外网和国内网友画风差异这么大,因为他们的comedy文化中,comedian讲一些过头的笑话,他们认为是OK的。

还有Smith老婆出轨事件的加持,更增加网友们调侃的素材。

图片

西方媒体的报道,很多都用了一个词:altercation

altercation:/ ˌɔːltərˈkeɪʃn /

争执、争吵、口角、冲突

英文释义是:a noisy argument or disagreement, especially in public

很大声争吵或争论,尤其是大庭广众之下

要符合altercation,不能是私底下低声吵架,得是当着大家的面儿有冲突,最好闹得人尽皆知。

图片

Phil got into an altercation with his partner.

Phil和他的合伙人大声着争吵起来。

There was a brief altercation and someone called the police.

有人大吵了一小会儿,有人就报警了。

梨子要给大家指出的是,altercation是一个挺正式的词,口语化的、非正式的替换词可以有:quarrel,squabble,fight,dispute等。

事后,很多人认为这哪是一个altercation啊,这明明是一个assault (袭击)好吗?被打的Chris Rock表示不会起诉。

对于这个打脸,what are your thoughts on it?(你怎么看?)

//  关注最实用的英语博主梨子 //

梨子微信号 : holalilly2019

梨子视频号:梨子带你看世界

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多