《寄韩潮州愈》 [中唐·贾岛·七律] 《寄韩潮州愈》,唐元和十四年(819年),唐宪宗迎佛骨,韩愈上表切谏,触怒皇帝,贬谪潮州刺史。他在赴任途中遇侄孙韩湘,写了一首《左迁至蓝关示侄孙湘》,抒发自己的激愤之情。《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗传到京师,贾岛读后有感而作《寄韩潮州愈》诗。 “此心曾与木兰舟,直到天南潮水头。”我的心与你相随共同乘上木兰舟,一直到达遥远的天南潮水的尽头。 木兰舟:用木兰树造的船。后常用为船的美称,并非实指木兰木所制。潮水:河流名,今名韩江,流经潮州。 (听闻您被贬南蛮,我的)心跟随着“您“所乘的木兰舟,一起直到岭南潮水的尽头。 泊客以为,首联包含几层涵义: 一是抒发了诗人对于韩愈的景仰之情;(木兰舟非实指,船的美称,更是对韩愈的称颂); 二是抒发了诗人与韩愈的深厚友情,更表达了对韩愈被贬的牵挂和慰藉; 三是抒发了对于忠臣被贬的愤懑之意。 “隔岭篇章来华岳,出关书信过泷流。”隔着五岭你的诗章传到华山西麓,出了蓝关我的书信越过泷水急流。 岭:指五岭。华岳:即西岳华山。篇章:指韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗。关:指蓝关。泷(shuāng)流:即泷水,自湖南流入广东,唐时称虎溪。 颌联对偶。 (您的《左迁至蓝关示侄孙湘》)诗篇翻山越岭传到了长安(华岳代指京都长安),(大家都很激愤、感动,我写了这首诗,我的诗及)书信出了蓝关,越过了泷水。 颌联表达了诗人读到韩愈诗后,随即抒写了这首诗及书信,赶紧寄给被贬潮州刺史的韩愈。表达了诗人与韩愈之间的患难真情。 对于泷流的“泷”,这是一个多音字。有的专家认为应读泷(lóng)流,意:湍急的水流;有的认为应读泷(shuāng)流,即泷水,在广东,今作双水。泊客以为,颌联对偶,华岳为地名,这泷(shuāng)流即泷水。 “峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋。”险峰上驿路高悬被片片流云遮断,海涛汹涌浸蚀城根棵棵老树含秋。 驿路:驿道;大道。残云:零散稀疏的云。城根:犹城脚。一作“城闉(yīn)”。 颈联对偶。 颈联是诗人用“悬、残、断”以及“浸、老、秋”这六个字,想象抒发了诗人对于韩愈被贬之路的地形险恶以及被贬之地潮州的处境凄苦。表达了诗人对于韩愈的深深担忧以及关怀之情。 《寄韩潮州愈》是一首平起首句押韵的平水韵【十一尤】韵五律诗。 点击辑期图标,畅游古诗文世界。 |
|