分享

《古文观止》选读精讲(10)《介之推不言禄》

 昵称503199 2022-04-08

徐子曰 2020-11-03 06:33

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏假

齐桓下拜受胙
曹刿论战
子鱼论战
王孙满对楚子
寺人披见文公
介之推不言禄
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。
晋侯:晋文公。

图片

介之推:晋国贵族,姓介名推。也被叫做介子推。曾跟随晋文公在外流亡,有一次,晋文公饿得奄奄一息了,找不到吃的,只能靠吃野菜勉强维持。介之推就从自己的大腿上割下一块肉,做成肉汤给晋文公吃。这就是“割股奉君”的故事。介之推也算是对晋文公有救命之恩。当时晋文公许诺以后会重赏介之推。
亡:流亡,逃亡。
言:说。
及:推及,顾及。
【译文】
晋文公赏赐跟从他流亡的人,介之推不说应得的爵禄,晋文公也没有给他爵禄。
推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。”其母曰:“盍亦求之?以死,谁怼(duì)?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。
外内:国内国外。 
主:主持,掌管。
置:立。
二三子:相当于“那几个人”,指跟随文公逃亡的赵衰等人。子是对人的美称。
诬:欺骗。
况:何况。
下义其罪:义,把……当成正义。这是说贪天之功,在人为犯法,而下反以为善也。
上赏其奸:奸,伪。这是说上面的人对欺骗者给予赏赐。
蒙:欺骗。
盍:何不。
怼:抱怨,怨恨。
尤:罪过。
若何:怎么样?
文:花纹,装饰。
是:这。
偕:一起。
【译文】
介之推说:“献公的九个儿子,只有君侯在世了。惠公、怀公没有亲近的人,国内国外都厌弃他们。上天不让晋国灭绝,一定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是君侯又是谁呢?实在是上天立他为君,而那几个人以为是自己的力量,不是欺骗上天吗?偷别人的财物,还被称为盗,何况窃取上天的功劳认为是自己的功劳呢?下面的人把罪过当成正义行为,上面的人给欺骗者赏赐,上下相互蒙蔽,难以和他们相处了。”他的母亲说:“你为什么不去请求赏赐?因为这样死了,怨谁呢?”介之推回答说:“明知是错误而效仿它,罪过更大。并且我发出过怨言,不能再吃国君的俸禄了。”他的母亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样?”介之推回答说:“言语,是身体的纹饰。身子将要隐居,哪里用得着纹饰?这样做就是为了显露了。”他的母亲说:“能够像你说的这样去做吗?我和你一起去隐居。”他们就隐居而死。
晋侯求之不获,以绵上为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”
绵上:地名,介之推隐居的地方。在今山西介休县南、沁源县西北的介山之下。
田:祭田。
志:记下,记载。
过:过错,过失。
旌:表彰。
【译文】
    晋文公寻坊介之推没有找到,就把绵上作为他的祭田。晋文公说:“用这个来记载我的过失,并且表彰好人。”
【关于清明节】

图片

据说,晋文公听说介之推母子去绵山隐居的事情之后,羞愧莫及,亲自带人去请介之推,然而绵山山高路险,树木茂密,找寻两个人谈何容易。这时候有人献计,让晋文公派人从三面放火烧山,想逼出介之推。可是大火烧遍绵山,也没见介之推的身影。大火熄灭后,人们上山寻找,才发现背着老母亲的介之推已坐在一棵老柳树下死了。晋文公见状,失声痛哭。装殓时,人们从树洞里发现了一封血书,上面写着一句诗:“割肉奉君尽丹心,但愿主公常清明。”为纪念介之推,晋文公下令把这一天定为寒食节。第二年晋文公带领大臣们登山祭奠,发现老柳树死而复活。便赐名老柳树为“清明柳”,并且昭告天下,把寒食节的后一天定为清明节。
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多