哈喽大家 今天难得早起了! (虽然定时发布还是中午啦 打起精神来更新了 人活世上最大的痛苦 莫过于没有钱 早上起来看了看银行卡余额 发出哀嚎的人是谁 所以 今天就来一个贫困主题! '手头紧’ 用韩语怎么说 ? '手头紧’ 这个表达 本身和手没有太大关系 指的是 手头能够动用的钱比较紧张 换句话说就是 经济状况比较拮据 韩语里边 而是 '口袋’ 주머니 사정이 어렵다 口袋(里的钱)情况不乐观=没钱 看看🌰 지금 주머니 사정이 어려워, 차를 살 생각이 없다. 现在手头紧,没打算买车 주머니 사정이 어려워서 도저히 갚지 못해요. 手头紧实在是还不上钱 남의 앞에서 주머니 사정이 어렵다고 했는데 명품백 꽤 많이 샀다. 在别人面前说自己手头紧,名牌包倒是买了挺多 除了上边这个 表达经济状况紧巴巴 빠듯하다【形容词】 也是适用的 搭配起来就比较随意了 👇 형편이 빠듯하다 경제적으로 빠듯하다 돈이 빠듯하다 (直译起来比较困难 (都是手头没钱的意思 讲实话最近真的又认真思考 要不要开个文书/报告书代写啊 (真的好穷) 但是正在和懒惰抗争 穷且摆烂 好啦 今天的内容就是这些啦! 咱们下期再见奥 MUA ! 🍓你还可以看看这些🍓 |
|