分享

信玄偷情后的保证书

 日本古典 2022-07-14 发布于湖北

泰明导读



这两天都放的比较专业的文章,可能大家看起来比较无趣,今天就放点有意思的。

这个保证书,是日本战国时代著名的武将——“甲斐之虎”武田信玄所写,内容是关于他偷情后,向他的情人保证不会再犯,问题在于偷情对象和本来的情人,都是男性,也就是日本的“小姓”文化。没想到那么威风的大名,也有这样的一面(笑)。里面的春日源助,就是武田二十四将之一的高坂昌信,也是一名将。

翻译者北鎌倉の紫,我一般称为“紫殿”,是我大学时代的老师,现在早已移居国外,过着神仙一般的日子。她的翻译功底自然毋庸置疑,这篇文章是2006年最早发表在日史论坛上,后来在网络上广泛转载,但是原翻译还是要说明清楚的。




誓詞
一、弥七郎にしきりに度々申し候へども、虫気の由申し候間、了簡なく候。全くわが偽りになく候。
一、弥七郎伽に寝させ申し候事これなく候。この前にもその儀なく候。いはんや、昼夜とも、弥七郎とその儀なく候。なかんづく今夜、存知よらず候のこと。
一、別して知音(ちいん)申し度きまま、急々走り廻ひ候へば、かへって御疑ひ迷惑に候。

この条々、偽り候はゞ、当国一二三大明神、富士、白山、ことには八幡大菩薩、諏訪上下大明神、罰を蒙るべきものなり。よって件の如し。
内々宝印にて申すべく候へ共、甲役人多く候間、白紙にて。明日重ねてなりとも申すべく候。

 七月五日    晴信(花押)
               
     春日源助どの
保证书
一,我以前勾引弥七郎,他总是哼哼唧唧,说是肚子疼了又是什么了,从没让我上过手。我保证我说的都是真的。
二,我可没叫弥七郎陪睡过。以前没有。当然是白天晚上都没有。可今天晚上怎么回事,我也没想到。(他怎么就从了我了?!)
三,我如果再想其它各种方法拍你马屁讨好你,你反而会更加怀疑我。这我可吃不消。
如果这件事我有说谎,就让一二三大明神、山神、大菩萨,这个神那个神都来惩罚我吧。
本来应该写在印着宝印的纸上,可是那些官儿们啰嗦,就暂时写在白纸上。明天我再重新写。


看起来是晚上去勾引弥七郎的时候,被源助捉~在床,当场写下的。
古人真可怜,一点隐私也没有,这都有人好好给他保存下来。(现存东大资料室)

保证书原文



泰明闲话看来真的不能写什么日记啊,看到这份保证书,我又想起了可怜的“恶左府”藤原赖长,他那点“爱好”现在大家都知道了。同感慨,古人没隐私啊……另外,有人可能会质疑这份文书的真伪,不过既然是东大史料编纂室所藏的资料,可信度还是很高的。无论真伪,我们都当个笑话看看就好了。



·end·

日本古典

古今多少事,都付笑谈中

微信号:日本古典


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多