分享

75. “昭昭”“察察”有什么不好?

 舞酒绿林 2022-07-18 发布于广西

道者不随大流:“俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。众人皆有以,而我独顽且鄙。”这一节版本有点乱,如何理解?先看古人的注解:

河上公章句:“'俗人昭昭’,明且达也。'我独若昬’,如闇昧也。'俗人察察’,察察,急且疾也。'我独闷闷’,闷闷,无所割截。'众人皆有以’,以,有为也。'而我独顽似鄙’,我独无为也,似鄙,若不逮也。”大意是,俗人明白、快疾、有成就,我暗昧、苦闷、独无为。

王弼注:“'俗人昭昭’,耀其光也。'众人皆有以’,以,用也。皆欲有所施用也。'而我独顽似鄙’,无所欲为,闷闷昏昏,故曰'顽且鄙’也。”他的注解,断句、文字不一,不好理解。看现代名人的解释:

余秋雨翻译:“世人那么光鲜,而我独自昏昏。世人那么明晰,而我独自闷闷。众人各有一套,而我独自拙笨。”(余秋雨:《老子通释》北京联合出版公司,2021年,第69页。)翻译不太准确。

陈鼓应今译:“世人都光耀自炫,唯独我暗暗昧昧的样子。世人都精明灵巧,唯独我无所识别的样子。众人都有所施展,唯独我愚顽而拙讷。”(陈鼓应:《老子今注今译》 商务印书馆,2016年,第155页。)“闷闷”和“以”理解有偏差。

“俗人昭昭,我独昏昏”。昭,本义是明亮。昭昭,有两种意思:一是明亮的样子,如“日月昭昭”;二是明白事理,如“贤者以其昭昭,使人昭昭”。这里的“昭昭”,是聪明外露,有自我显示之意。昏,本义是黄昏。昏昏,昏暗,阴暗;引申为昏庸愚昧,不明事理。这句话的意思是,世俗之人个个显得聪明能干,唯独我像浑浑噩噩愚昧无知的样子。

“俗人察察,我独闷闷”。察,本义是动词观察,仔细看。在这里是形容词,意为明显、精明。如成语“水至清则无鱼,人至察则无徒”。察察,指苛察计较,太精明。闷,本义是烦闷,心烦,不舒畅。如闷闷不乐。闷闷,迟钝糊涂的样子。这句话的意思是,世俗之人个个都会斤斤计较,十分精明,唯独我是一个马马虎虎、迟钝糊涂的人。

“众人皆有以,而我独顽且鄙。”以,本义是用。《说文》:“以,用也。”王弼依之。河上公认为“以,有为也。”余秋雨认为“以”是“有一套”。陈鼓应说“以”是“有所施展”。以,古同“已”,已经,也就是达到目的,有所作为或成就。顽,顽固,冥顽不化,还是老样子。鄙,是粗俗、鄙俗、庸俗,不是品质低劣的卑鄙。这句话的意思是,众人都有所作为、有所成就,而唯独我冥顽不化,被人鄙视。这一节放在一起翻译就是:

世俗之人个个都会斤斤计较,十分精明,唯独我是一个马马虎虎、迟钝糊涂的人。世俗之人个个都会斤斤计较,十分精明,唯独我是一个马马虎虎、迟钝糊涂的人。众人都有所作为、有所成就,而唯独我冥顽不化,被人鄙视。

这是道者表象。言外之意,老子喜欢质朴老实的人。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多