今天的会话常用语给大家介绍「どっちもどっち」,大家有没有在看电视的时候见到过这个说法?「どっちもどっち」表示的意思很有趣,它指的虽然是「どちらも同じ」、「どちらも大差ないこと」(两者差不多),但是因为内含有「どちらも悪い」的语气,所以实际上这个说法给人的是负面的印象。比如我们上图中例子,女孩子嘲笑男孩子只得了20分,结果自己才40分,这时被其他人说「どっちもどっち」,翻译成中文也就是“你俩半斤八两啊”。 类似的说法在日语中还有很多 例如: ・どんぐりの背比べ ・五十歩百歩 ・似たり寄ったり ・どっこいどっこい ・だますだますでだまされる ・目糞が鼻糞を笑う ・踊る阿呆に見る阿呆
这个说法在口语中非常常见,希望大家能记住它。不过要注意,它的意思可是“两个都不怎么样”,不要随便乱用哦。 |
|