[注] 于以 去哪里,在哪里,用什么。于,往也,在也,用也。以,何也。已见前《采蘩》篇。蘋 大萍,蕨类植物,生浅水中。今称“四叶菜”或“田字草”。涧 山间水沟。滨 水边。藻 指“聚藻”,一种水草,茎大如钗股,叶如蓬蒿。蘋与藻,古人都取来供祭祀之用。行潦 沟中积水。这里当指有积水的沟。“行”为“洐”之省借。 [章旨] 述贵族女子出嫁前在娘家作教成之祭而采蘋采藻。 [注] 维 乃,是。筐筥 竹制盛物器,方者为筐,圆者为筥。湘 通“鬺(shāng)”,《韩诗》即作“鬺”。烹也。锜 古代一种三脚锅。《广韵》渠羁切。釜 古炊器,无足。《广韵》扶雨切。 [章旨] 此章说用方筐圆筥盛蘋藻,而烹的炊具则是锜和釜。 [注] 奠 毛传:“奠,置也。”宗室 毛传:“宗室,大宗之庙也。”周代宗法以始祖的嫡长子为大宗,其他为小宗。庙是供奉祖宗神位的建筑。牖下 《诗集传》:“牖下,室西南隅,所谓奥也。”室内西南隅,是古时祭祀设神主牌位的地方。这是依据三国魏的王肃的说法的。郑(玄)笺说是“户牖间之前”(大约指户外牖下)。下,《广韵》胡雅切。唐陆德明释文:“协韵,则音户。”其 犹言“将”。尸 主持,执掌。有齐 齐,《集韵》庄皆切,庄重,肃敬。有,词头,已见前《桃夭》篇。季女 少女。 [章旨] 此章说祭品放在“宗室牖下”,主祭者是一位庄敬的少女。 [提示] 《诗序》说:“《采蘋》,大夫妻能循法度也。能循法度,则可以承先祖共(供)祭祀矣。”认为这首诗写的是已经嫁过来的大夫妻采蘋采藻以祭祀。而孔颖达说:“经所陈在父母之家作教成之祭。”则认为写的是“教成之祭”,娘家在姑娘出嫁为大夫妻之前,先教她去何处采蘋采藻,用何物盛装,用什么炊具烹煮,放到什么地方去祭祀。一说,这是写贵族女子将嫁,告祭祖庙的诗。我们采孔颖达的说法。 [叶音] 下 胡雅切,叶后五反。 [普通话] 采cǎi 及jí 室shì 下xià 齐zhāi |
|
来自: 野藤斋主人 > 《用读书音教读《诗经》》