分享

27 诗经 绿衣

 野藤斋主人 2022-08-16 发布于上海

[注]

 衣服的里层。但余冠英先生认为本诗指裳。他说:“衣在裳外,衣短裳长。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在表,裳在里。”也有道理。 何,什么。这里是“什么时候”。 表示判断。可译为“是”。 终止,结束。

[章旨]

以身上的衣服起兴,抒发对故妻的思念之情。下章只换两个字,表现手法也是兴。

[注]

 古称裙为裳,男女都穿。上世纪五十年代,松江、浦东等地男人还穿“作裙”,作裙亦裳也。《广韵》市羊切。 “忘”。郑笺:“亡之言忘也。”

[注]

 你。后作“汝”。 理。丝是要理的,否则不能用它织锦帛。动词“治”,《广韵》直之切,念平声;现在普通话变念去声。古人 “故人”,指故妻。可能其人已死,也可能由于某种原因离开了。“古”通“故”。 使,让。 不犯过错。,过错。

[章旨]

诗人指着一束绿丝“直言”是故妻在时所理好的,并说自己思念故妻,因为她在身边时常常规劝自己,使自己不犯过错。

[注]

絺绤 用葛的纤xiān维织成的细布叫”,粗布叫“”。已见前《葛覃》篇。“”简为“”,而“”不简化。这两个字不要读半边音。,《广韵》丑饥切;,绮戟切,音隙。凄其 “凄然”,形容凉快。 向,面对。《仪礼·乡射礼》:“主人以宾揖先入。”“以宾揖”,向宾客作揖也。 获得。这里是“合”“中zhòng”的意思。

[章旨]

诗人穿着故妻所做的葛布衣服,当风而立,感到凉快,即以此起兴,抒发思念故妻之情,说故妻实在称他的心。

[提示]

这首诗,《诗序》认为是卫庄姜夫人为庄公宠爱小妾冷落自己而作的怨诗(“《绿衣》,卫庄姜伤己也。妾上僭,夫人失位而作是诗也”)。

古代等级观念很重,连颜色也分等级。青、赤、黄、白、黑称为正色,绿、红、碧、紫等是间jiàn色。间色就是杂色。《礼·玉藻》:“衣正色,裳间色。”诗里说衣是绿色,里层和裳是黄色,这就把正与杂颠倒。正、杂颠倒,说诗的人就认为是比喻夫人被冷落而小妾被宠幸。对这个说法向来没有争议。但“绿兮丝兮,女所治兮”两句,不易讲通。

现在的学者,如余冠英、高亨,方始认为这是丈夫思念故妻的诗。余没有确定故妻已死,高则认为故妻已亡。我们从今说。

[叶音]

 羽求切,叶于其反。 方戎切,叶孚反。

[普通话]

绿lǜ xī hé 亡(忘)wàng suǒ zhì xì fēng shí huò

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多