分享

“去医院”的英文可不是“Go to hospital”,居然是中式英文!

 微微南来的风 2022-11-11 发布于河南

为什么Go to hospital是中式英文?

首先告诉你,

这句话语法没问题, 

说它是中式英文,

更多是由于文化差异,

我们喜欢说'去医院',

而大多数英语国家的人会说'看医生', 

在他们的认知里,

感冒发烧这种小病,

一般就找家庭医生,

或是去诊所(clinic)。


图片

图片
更常用的表达

例句:

I need to go to the doctor. 

我要去看医生。 

I have a doctor's appointment.

我和医生预约好了。 

I'd like to see a doctor. 

我想去看医生。 

You'd better go and see a doctor right away. 

你最好去找医生看看吧。

图片
图片
什么情况说Hospital?

Hospital在英文里指的是综合大医院, 并且有住院的意思, 所以当你说你要Go to hospital的时候, 外国人会认为你病的很严重。并且到了要住院的程度, 非常容易产生误会。

例句:

I ended up in hospital with facial injuries. 

我落得个面部受伤,进了医院。 

Doctors will keep her in hospital for at least another week. 

医生会让她再住至少一个星期的院。

图片
图片
身体不舒服≠Uncomfortable

请病假的时候,如果你和老板说, I feel uncomfortable. 那距离老板开除你就不远了!我们都知道舒服是comfortable, 表示身体不舒服,可不能说Uncomfortable!Uncomfortable是描述尴尬、不自在,不合适,害怕的状态。

例句:

I felt him watching me uncomfortably. 

我感到他在难为情地望着我。

图片
图片
身体不舒服该怎么说?

看了前面你应该知道, 如果和老板说,你uncomfortable, 老板会认为,你在公司待得不自在!为了避免误会,你可以这样说, 

Not feeling good. 

身体感觉不太好 

Fall ill 

感觉要生病 

Fall sick 

身体难受

例句:

I'm not feeling good because I was in the hospital too long. 

我感觉很糟,是因为在医院待太长时间了。

图片
图片
体检Body check

我们都知道Body是指身体, 但它还有尸体的意思! 按中文思维翻译,变成“尸检”可就吓人啦! 英文里“体检”的正确表达是Checkup.

例句:

It is important to get a checkup every year. General checkup. 

你要去医院做常规检查。

图片

今天的知识学会了吗?

图片

英文教室

ID:yingwenjiaoshi

学习之路,现在开始也不晚

英文教学

ID:yingwenjiaoxue

每天与您分享各种有趣的英语学习资源

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多