题文诗: 有孔子乎?晏子对曰:有孔子焉,则无有之, 若舜者焉,则婴不识.公曰孔子,之不逮舜, 为有间矣,其曷为有,孔子焉则,无有若舜, 焉婴不识?晏子曰是,迺孔子所,以不逮舜. 孔子乃行,一节者也,处民之中,其过之识, 况乎其处,君之中乎!舜者处民,之中其则, 自齐乎士;处君子中,齐乎君子;上与圣人, 则固圣人,之林此迺,孔子所以,不逮舜也. 仲尼相鲁,景公患之,谓晏子曰:邻国有圣, 敌国之忧;今孔子也,相鲁若何?晏子对曰: 君其勿忧;彼鲁君者,其弱主也;孔子圣相; 君之不如,陰重孔子,设以相齐,孔子彊谏, 而不听必,骄鲁至齐,君勿纳也;夫绝于鲁, 无主于齐,孔子困矣.居之期年,孔子去鲁, 之齐景公,不纳故困,于陈蔡间.晏子间计. 挑拨离间,小人之策,构陷损人,晏子之过.
【译文】 景公外出打猎,天气寒冷,却故意认为温暖,还扭回头问晏子说:“如果人很多,那么这里边有像孔子那样的人吗?”晏子回答说:“如果问在众人中有像孔子那样的人没有,那是没有的;如果问有像舜那样的人没有,那么我不知道。”景公说:“孔子赶不上舜,他和舜是有差距的。什么叫'如果问在众人中有像孔子那样的人没有,那时没有的;如果问有像舜那样的人没有,那我不知道’呢?”晏子回答说:“这就是孔子之所以赶不上舜的原因。孔子是在一个方面努力的人,他处身于百姓之中,因为注重服饰仪容,百姓就能知道他这方面的过失,更何况处身于君子之中呢?舜处身于百姓之中,就和百姓一样;处身于君子之中,就和君子一样;往上如果和圣人在一起,那么本来就在圣人之列了。这就是孔子之所以赶不上舜的原因。”
仲尼当了鲁国的相,景公对此感到忧虑,就对晏子说:“邻国有圣人,是敌对国家的忧虑。现在孔子当了鲁国的相,该怎么办?”晏子回答说:“您还是不要忧虑吧!那个鲁国的君主,是昏庸无能的君主;孔子是圣贤的相。您不如暗中装作重视孔子,假称让他当齐国的相。孔子极力劝谏鲁国君主,如果不被采纳,一定看不上鲁国,而到齐过来,他如果来了,您不要接纳他。和鲁国断绝了关系,又不能被齐国任用,孔子就陷于困境了。”过了一年,孔子离开鲁国到齐国来,景公不接纳他,所以他被困在陈国、蔡国之间。 |
|