《晏子春秋》外篇第八·仲尼相鲁景公患之晏子对以勿忧第六 仲尼相鲁、景公患之。谓晏子曰、邻国有圣人。敌国之忧也。今孔子相鲁、若何。晏子对曰、君其勿忧。彼鲁君、弱主也。孔子、圣相也。君不如阴重孔子、设以相齐。孔子强谏而不听。必骄鲁而有齐。君勿纳也。夫绝于鲁、无主于齐、孔子困矣。居期年、孔子去鲁之齐。景公不纳。故困于陈蔡之间。 译文: 仲尼当了鲁国的相,景公对此感到忧虑,就对晏子说:“邻国有圣人,是敌对国家的忧虑。现在孔子当了鲁国的相,该怎么办?”晏子回答说:“您还是不要忧虑吧!那个鲁国的君主,是昏庸无能的君主;孔子是圣贤的相。您不如暗中装作重视孔子,假称让他当齐国的相。孔子极力劝谏鲁国君主,如果不被采纳,一定看不上鲁国,而到齐过来,他如果来了,您不要接纳他。和鲁国断绝了关系,有不能被齐国任用,孔子就陷于困境了。”过了一年,孔子离开鲁国到齐国来,景公不接纳他,所以他被困在陈国、蔡国之间。 |
|
来自: liuhuirong > 《晏子集释》