分享

【不学诗,无以言】之二百四拾一:《皇矣》,天立厥配,受命既固。历史选择、人民选择、现实的选择即是天命。

 自然自觉自在 2023-02-16 发布于陕西

皇矣》是《诗》的第241首。这是一首周部族的开国史诗是周部族多篇开国史诗之一。这部宏大的史诗叙述部族先祖功德,特别是周王朝的实际开创者周文王的丰功伟绩

皇矣的主题很明确历来分歧不大都认为是一篇歌功颂德的诗歌但在歌颂的重点上认识略有分歧但不伤主体观念《毛诗序》认为:“《皇矣》,美周也。天监代殷莫若周,周世世修德莫若文王。”意思是老天认为代替商人的最佳选择是周人而周人世代修德最厚的是周文王即把周文王作为周人的杰出代表进行了重点歌颂

周人代替商统治者是一个漫长而曲折的过程历几十代周部族头领艰苦卓绝的努力奋斗而没有被历史的尘埃湮没的周文王的爷爷古公亶父(太王)太伯太王长子)、虞仲太王次子,季历太王小儿以及周文王三代人距离周王朝建立不远几代人的事迹便明显比其他先祖丰富而清晰也承载着诗歌更多的赞美


      

皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。
维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。
上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。

作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。
启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。
帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。
帝作邦作对,自大伯王季。
维此王季,因心则友。
则友其兄,则笃其庆,载锡之光。
受禄无丧,奄有四方。

维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。
克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。
比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。

帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。
王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。
以笃于周祜,以对于天下。

依其在京,侵自阮疆,陟我高冈。
无矢我陵我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。
度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。
万邦之方,下民之王。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。
不识不知,顺帝之则。
帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。
以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。

临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。
是类是禡,是致是附,四方以无侮。
临冲茀茀,崇墉仡仡。
是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。

注释:1、皇:光辉伟大。2赫:显著。3莫:通“瘼”疾苦“嗼”安定4.二国:指夏、殷指豳bīn)、邰tái)5、不获,不得民心。6、四国:天下四方。7、爰:就。究:研究。度(duó):图谋。8、耆:读“稽”,考察。9、式廓:规模。10、眷:宠爱。西,指岐周即下句的“此”11宅:安居。12作:砍伐。屏(bǐng):除去。13菑(zī):死而直立的树木。翳yì):通“殪”,死而仆倒的树木。14灌:丛生的树木。15栵(lì):而复生的枝杈16启:开辟。辟:排除。17柽(chēng):西河柳。椐(jū):灵寿木。18攘:排除。剔:剔除。19檿(yǎn):山桑。柘(zhè):黄桑。20.帝:上帝。明德:明德之人,指太王古公亶父。21串夷:即昆夷,犬戎。载:则。路:“露”,败22厥:其。配:配偶。太王之妻为太姜。

23、省(xǐng):察看。24、山:指岐山。25斯:乃。拔:拔除。26兑(duì):直立。27作:兴建。邦:国。对:疆界。28大伯:太王长子太伯。29因心:因太王之心受太伯之让而不辞友:友爱兄弟。30则:能。31笃:厚益,增益。载:则。32锡:同“赐”。33奄:全尽。34貊(mò):莫,传布35克:能。类:分辨善恶。36长:师长。君:国君。37王(wàng):称王,统治。38顺:使民顺从。比:使民亲附。39比于:及至。40悔:晦,不明。41施(yì):延续。42畔援:盘桓,徘徊。43歆羡:觊觎,非分的希望和企图。44先登于岸:喻占据有利形势。诞:发语词。45密:在今甘肃灵台一带的周朝诸侯国。46阮:在今甘肃泾川一带的周朝诸侯国。:往,至。共(gōng):古国名,在今甘肃泾川北的周朝诸侯国。47赫:勃然大怒。斯:犹“而”。48旅:军队。49按:遏止。徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。50笃:巩固、厚益。祜(hù):福。51对:安定。

52京:高丘。53陟(zhì):登。54矢:施,陈设此指陈兵。55阿:大丘陵。56鲜(xiǎn):巘,小山。57阳:山南。58将:旁边。59方:准则。60大:注重。以:与。61长:挟,依恃。夏:夏楚,刑具。革:兵甲,指战争。62顺:顺应。则:法则。63仇方:与国、盟国。仇同伴方国。64弟兄:同姓国家。65钩援:古代攻城的兵器。以钩钩入城墙,牵钩绳攀援而登。66临、冲:两种军车名。临车上有望楼,用以瞭望敌人,也可居高临下地攻城。冲车则从墙下直冲城墙。67崇:在今西安户县一带代古国,殷末崇侯虎即崇国国君。墉:城墙。68闲闲:摇动。69言言:高大。70汛:读“奚”,俘虏。71攸:所。馘(guó):古代杀敌割取左耳以计数献功,称“馘”,也称“获”。72是:乃,于是。类:通“禷”,出征时祭天。祃(mà):师祭,至所征之地举行的祭祀;或谓祭马神。73致:招致。附:安抚。74茀茀:强盛。75仡仡(yì):高崇。76肆:通“袭”77忽:灭绝。78拂:抗拒,违背。

皇矣》前四章重点写古公亶父(太王),歌颂了太王、太伯、王季的事迹;后四章主要写周文王,歌颂了文王“肇国在西土”的勋业。其中重点描述了文王伐密、伐崇的两场战争,颂扬了王季、文王父子二人领导周部族通过战争不断扩张领土,逐渐发展强大,为灭商奠定基础的历史过程。此诗既有历史过程的叙述,又有历史人物的塑造,还有战争场面的描绘,内容繁富,规模宏阔,笔力遒劲,条理分明,具有较强的形象性和感染力。

上苍辉煌伟大,洞察人间一切。
临驾天地四方,明了民间疾苦。
夏商两个国家,政令不合民望。
天下四方之国,认真体会思考。
天帝仔细考察,憎恶夏商统治。
满怀信心西望,赐予岐山周王。

伐木清理山林,剔除横竖枯木。
山木修剪平齐,灌木枝杈簇簇。
山森植栽适当,柽树椐树株株。
山林剔除充分,山桑黄桑杂生。
天降明德君主,彻底打败犬戎。
皇天最佳选择,受命稳固国家。

上天视临岐山,柞树棫树砍完,全是苍松翠柏。
上天兴周开疆,太伯王季建功。
周朝祖先王季,遵父友亲之心。
友爱两位兄长,得到福庆增添。
上天赐予荣光,福禄永不消减,拥有天下四方。

周朝先祖王季,上天审度其心
将其美名传布其德清明端正
分清是非类别,一身师长国君。
泱泱大国统领,万民百姓亲附。
文王依然如此,德行永远光荣。
已受上天赐福,延及子孙无穷。

上天告诉文王:不要徘徊动摇,不要非分妄想,要先登岸才好。
密国狂傲不恭,对抗大国周邦,侵阮伐共嚣张。
文王勃然大怒,整顿军队进剿,痛击猖狂侵扰。
大增周国洪福,天下四方安乐。

密人凭借天险,自阮侵我边疆,登临我国高山。
不要陈兵丘陵,那是我国丘陵;不要饮用泉水,那是我国山泉。
文王审察山野,占据岐山之南,就在渭水之滨。
他是万国榜样,他是优秀国王。

天帝告知文王:欣赏你的德行。不看疾言厉色,莫仗刑具兵革。
做到不声不响,遵循天帝意旨。
天帝告知文王:要与盟国商量,联合兄弟之邦。
用那爬城钩援,还有攻城车辆,攻破崇国城墙。

临车冲车出动,崇国城墙坚固。
抓来俘虏成群,割取敌耳从容。
祭天求得胜利,招降崇国民众,四方不敢侵我。
临车冲车强盛,崇国城墙高耸。
坚决打击进攻,顽敌斩杀一空,四方不敢抗我。

《皇矣》是古代赞歌类诗词的模板,即“伟光正”,统治者的合法性,老百姓满意度,统治方式的正确性。“天立厥配,受命既固”一句,明明白白地告诉后世读者,老天的选择是最佳的,天选之人得到的江山也是最稳固的。这便是今人们所说的:历史选择、人民选择、现实的选择,即是天命。

........................................................
........................................................
自然于道,自觉于法,自在于我

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多