分享

3.26 “吾何以观之哉!”之“观”

 阳谷人说论语 2023-03-24 发布于山东

子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

“观”目前一致的训释皆为“看、观察”。而且整部《论语》中,“观”字共出现11次,除本次外,其余10次皆可释为“看”,看来此处应不例外。但句中“观”受“何以”限制,让我们不得不加以辨析。

“何以”是古文中的凝固词语,是“以何”的倒装形式,有且只有“用什么、拿什么、凭什么”的意思,没有例外。“为什么”是现代汉语中的意思,不作阐释。笔者的观点就建立在此唯一的基础之上,望有能推翻此观点的论证。如此,“吾何以观之哉!”只能译为:我用什么来观看呢!孔子有自己的眼睛,谁不让看?再者,孔子有眼睛又与“居上”者的德行有何关系?所以,将“观”训为“看”是妥妥的不可。

其实“观”还有“给人看、展示”的意思。

《书·益稷》:予欲观古人之象。

《周礼·冬官考工记》:嘉量既成,以观四国。

韩非子·喻老》:越王入宦于吴,而观之伐齐以弊吴。

《吕氏春秋·博志》:上二士者,可谓能学矣,可谓无害之矣,此其所以观后世已。

现代词语如“观兵”(炫耀武力)

如果说例句都是“观”带着宾语,“观之”同样是动宾结构。 “之”是“观”的宾语,指居上位者。因为“宽”、“敬”、“哀”都是指人的德行,所以更准确的说,“观”的宾语是指上位者的德行。如此,全章的意思就是:孔子说:“居于上位不能宽厚待人,礼节上对他人不恭敬,面对往生者又不悲哀,我用什么来展示他们的德行呢!”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多